Exhibition
1 Schemlân 54 Nablous
4 Sidon 55 Yâfa
6 Sidon 56 Yâfa
8 Le Nahr el-Auwly 60 Jérusalem
12 Hâsbeiya 61 Jérusalem
13 Khalwel el-Bîyad 64 El-Azarîyeh (Béthanie)
16 Hîbarîyeh 65 Beit-Lahm (Beth-léhem)
21 Le Hasbâny près de sa source 71 Ghuzzeh (Gaza)
27 Hounîn 73 Er-Riha
29 Kefr-Berim 74 Wady-Fasaël 
32 Râs el-Ain 76 Le Jourdain
34 Tyr 86 Djezzîn
36 Djisr-Kakaîyeh  87 El-Bekâa (la vallée de Cœlésyrie)
43 Akka 88 Esch-Schâm (Damas)
47 La plaine de Jizréhel 93 Kamoa el-Hermel
50 Césarée 99 Afka (Apheca)
51 Jenîn    
Suivant notre sentier rocailleux jusqu'à Schemlân, à moitié de notre chemin ou à deux lieues de la ville, nous recommandons une halte de quelques minutes à l'ombre d'un petit bois de pins d'où l'on peut voir Beirout, [Read the full text / Lire suivant]
Nous traversons la rivière Auwly ou Auwaly, l'ancien Bostrenus, auprès de son embouchure, trois quarts d'heure environ avant d'arriver à la ville. En approchant, [Read the full text / Lire suivant]
Les armées assyriennes, macédoniennes, persanes, syriennes, égyptiennes et romaines, ont chacune à leur tour accompli leur œuvre de dévastation sur 1a capitale de la Phénicie. [Read the full text / Lire suivant]
[...] la rivière Auwly, dont le plus grand est le Nahr-Barouk, qui prend sa source au haut de la principale chaîne et est bordé le long de son cours par plusieurs villages qui surplombent ses eaux écumantes. [Read the full text / Lire suivant]
Hâsbeiya est un village considérable et peut contenir plus de six mille hahitants, dont la plupart suivent le rit grec; il y a un quart environ de Druses; [Read the full text / Lire suivant]
En visitant ce point élevé, nous ne pouvions manquer de nous détourner de quelques pas de ce sanctuaire des Druses, pour descendre le terrain en peute, faisant face à l'orient. [Read the full text / Lire suivant]
Nous contournons la baie formée par le ravin de Hâsbeiya, et, à une lieue environ au sud du village, nous arrivons aux bords d'une seconde vallée beaucoup plus profonde que la première et pénétrant, [Read the full text / Lire suivant]
Nous connaissons déjà la branche supérieure du Jourdain. Il nous tarde de visiter la source de ce fleuve. Nous la trouvons à environ vingt minutes de distance au nord de l'endroit où l'on traverse le Hâsbany pour monter à Hâsbeiya. [Read the full text / Lire suivant]
A deux heures environ au sud de Deir-Mimâs, nous atteignons le village et les ruines du château de Hounîn. Cette forteresse est le point le plus remarquable des montagnes à l'ouest de la plaine du Houleh (Pl. XXVII). [Read the full text / Lire suivant]
En approchant du village de Kefr Bir'im, l'attention du voyageur est attirée par un ancien portail sculpté, regardant le midi, qui formait jadis l'entrée d'un monument grandiose, [Read the full text / Lire suivant]
Les réservoirs de Râs-el-Ain forment aujourd'hui trois groupes. Le groupe le plus méridional consiste en deux réservoirs construits au-dessus et autour des sources, [Read the full text / Lire suivant]
Nous quittons les rochers et contournons le côté sud de la ville; nous arrivons au cimetière des Musulmans (Pl. XXXIV). Bertou prétend qu'en cet endroit la masse solide du rocher est recouverte [Read the full text / Lire suivant]
Continuons maintenant nos excursions dans le Belad-Bescharah, et, pour connaître toutes les parties de ce beau district si intéressant, prenons une route qui s'écarte de celle que nous venons de parcourir et qui viendra ensuite la traverser obliquement. [Read the full text / Lire suivant]
Est-il étonnant dès lors, après tant de destructions successives, que nous cherchions en vain dans les rues d'Akka les restes de ces magnifiques églises et de ces palais, [Read the full text / Lire suivant]
Guidé par ce nom d'el-Mohraka, que nous pensions être un indice de l'endroit du sacrifice, nous allâmes examiner les lieux pour voir jusqu'à quel point ils répondaient [Read the full text / Lire suivant]
La course de Tantoura aux ruines de Césarée nous prend deux heures et demie. Nous traversons deux rivières avec des ruines à leur embouchure, [Read the full text / Lire suivant]
Jenîn est identique à l'En-Gannim de la tribu d'Issachar.(Jos., XIX, 21; XXI, 29.) Son nom hébreu, « Fontaine des Jardin », est encore aujourd'hui parfaitement justifié. [Read the full text / Lire suivant]
Notre dessin de la ville peut tenir lieu de description (Pl. LIV). La vue est prise du pied du mont Ébal, dont la forme et l'aspect sont à peu près les mêmes [Read the full text / Lire suivant]
Que l'on fasse dériver l'ancien nom de Yâfa, Japho (Josué, XIX, 46; II Chron., II, 16) de l'hébreu « Japheh » (belle), ou que son nom plus moderne de Joppe (en phénicien « hauteur » ) lui soit venu, [Read the full text / Lire suivant]
Que l'on fasse dériver l'ancien nom de Yâfa, Japho (Josué, XIX, 46; II Chron., II, 16) de l'hébreu « Japheh » (belle), ou que son nom plus moderne de Joppe (en phénicien « hauteur » ) lui soit venu, [Read the full text / Lire suivant]
Nous descendons de là dans la vallée du Cédron, nous traversons Gethsémané, et à un quart de lieue de la porte nous nous trouvons à mi-hauteur du mont des Oliviers. [Read the full text / Lire suivant]
Au nord de notre chemin s'étend une plaine ondulée et couverte en partie d'oliviers, surtout du côté de la porte de Damas (Pl. LXI). [Read the full text / Lire suivant]
Nous avons pris notre vue Pl. LXlV probablement de l'endroit où, suivant saint Luc, eut lieu l'ascension du Sauveur. Béthanie, si nous redescendons par le sentier rapide, [Read the full text / Lire suivant]
Nous retrouvons, sur notre droite, le Tseltsah de I Sam., X, 2, dans la bourgade de Beit-Djala. Enfin, après avoir monté pendant quinze minutes environ, [Read the full text / Lire suivant]
Nous ne quitterons pas cependant la Philistie, pour retourner à Jérusalem par Beit-Jebrîn, sans jeter un coup d'œil rapide sur sa capitale Gaza, [Read the full text / Lire suivant]
Un bain dans le fleuve, un déjeuner sous les ombrages de ses bords, nous font passer une ou deux heures délicieuses, avant de traverser, [Read the full text / Lire suivant]
Quelques pas seulement nous séparent de la crête escarpée des montagnes qui enserrent le Ghor. Un long et pénible sentier nous amène au pied des rochers où nous nous croyons [Read the full text / Lire suivant]
Arrivé là, on se trouve au bord d'un espace de terrain dont la dépression va peut-être à cent pieds. C'est une seconde vallée dans la grande, et c'est là que le fleuve serpente entre ses rives verdoyantes (Pl. LXXVI). Il est aisé de voir que le Jourdain, [Read the full text / Lire suivant]
Si notre but était de gagner Beirout, nous suivrions un chemin renommé pour ses beaux points de vue : d'abord Moktarah, au bord de la magnifique vallée du Nahr-el-Barouk; puis Beit-ed-Dîn ou Bteddîn, et Deir el-Kamr, [Read the full text / Lire suivant]
On peut envisager ce point comme la limite S. de la Bekâa ou plaine de Cœlésyrie, que nous embrassons ici du regard dans la plus grande partie de sa vaste étendue (Pl. LXXXVII). [Read the full text / Lire suivant]
Nous avons bien vite dépassé les rochers au delà d'Aithy, le pittoresque Wady el-Kurn, dont les taillis servent de repaire aux brigands, la Sahra blanche et brillante, et les rochers plus éblouissants encore du Djebel el-Mezzeh qui bordent la plaine de Damas. [Read the full text / Lire suivant]
Les pierres qui ont servi à la construction du Kamoa sont un calcaire compacte et très-dur, d'un jaune tirant sur le rose. La plate-forme, soit les trois marches du piédestal, [Read the full text / Lire suivant]
Les neiges qui blanchissent le sentier devant nous, durant toute la première journée, sont la preuve que nous sommes encore à une hauteur considérable; mais, [Read the full text / Lire suivant]