Exhibition
60 Jérusalem, vue du mont des Oliviers.
Nous descendons de là dans la vallée du Cédron, nous traversons Gethsémané, et à un quart de lieue de la porte nous nous trouvons à mi-hauteur du mont des Oliviers. Notre vue est prise de ce point (Pl. LX). C'est de là que la ville se présente le mieux, surtout le Haram esch-Scherîf, avec ses mosquées du Rocher (el-Sakhrah) et d'el-Aksa (autrefois l'église de la Vierge, bâtie par Justinien), leurs dômes élevés et leurs croissants orgueilleux. Le Duc de Brabant a heureusement pu pénétrer dans le grand sanctuaire des Musulmans, la mosquée d'el-Sakhrah. Dès lors l'entrée est demeurée permise aux infidèles, moyennant un ample bakschisch. Grâce à la photographie, nous connaissons le Haram dans ses plus petits détails, et l'on en multiplie les dessins. Néanmoins la vue dont nous jouissons du point où nous sommes n'y perd en rien de son intérêt. C'est de là probablement, en effet, que Jésus prédit à ses disciples la désolation complète qui fondrait sur la ville (Matth., XXIV; Marc, XIII; Luc, XXL). Le spectacle qu'ils avaient en ce moment sous les yeux devait rendre singulièrement frappante la prophétie de ces armées romaines, couvrant de leurs légions les hauteurs environnantes. Rien de plus saisissant que la vue de cette terrible destruction prise d'ici. La ville est à nos pieds avec ses ruines, ses amas de décombres, ses champs cultivés sur l'emplacement même de splendides édifices.
■オリーブ山から見たエルサレム旧市街の現在, 2011年10月(撮影:錦田愛子)
オリーブ山からエルサレム旧市街を見下ろす場所は、今も屈指の観光スポットである。だがその中間の斜面は近年、墓地建設をめぐる対立の場となっている。旧市街の黄金門のそばに埋葬を望むユダヤ教徒は、パレスチナ人が所有する東エルサレムの土地に、墓地を拡大させている。