「カンボジアにおけるインド系文字の受容」
国際交流基金アジアセンター アジア理解講座 (2000年度第2期)
『アジアの文字曼陀羅 〜 文字から見える文化圏』
第10回 2000年11月28日
峰岸 真琴
mmine@aa.tufs.ac.jp
東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所
インドとカンボジアとの関わり
ブラフミー文字の系統と現代のデーヴァナーガリー文字の対比
インド系文字は子音字に母音記号を付加して音節を表す。東南アジアのインド系文字は全て南インド系の文字である。
クメールとタイの関係
- 日本と朝鮮半島の関係に似ている。
- タイはクメールを通じてインド文明を吸収した。
- タイ語の王室への敬語には、多くのクメール語が外来語として入っている。
- 最近まで、タイの宗教的な文書はコーム文字(クメール文字のムール体)で書かれてきた。
- クメールの方がより直接的なインドの影響を受けている。
- 同様に、ビルマは先住のモン(Mon)族を通じてインド文明を吸収した。
孤立語、声調言語というタイ語の特徴が、どう文字に表われるか?
子音のグループ、文字の追加、句の分かち書き
カンボジア語の歴史的変化を推定する。
結び
釈迦の言葉は、インドの古代思想の延長にある。文字観もその延長にある。