ジャヤ=インドラヴァルマン4世の寺院柱刻文, C85
Temple Inscription of Jaya-Indravarman IV, C85
ミー=ソン遺跡の寺院B-1から発見された。ジャヤ=インドラヴァルマン王が、イーシャーナバドレーシュヴァラ神のリンガの形の像に黄金と宝石からなる覆いを寄進した記録である。
l.01 |
pu ciy' a_naa_k+Shrii ja_ya in_dra_va_r^mmaa praa_daa_d+i_daM |
|
pu |
ciy |
anaak |
Shrii |
jaya |
indravarmmaa |
praadaad |
idaM |
pu ciy anaak{fn1}であるシュリージャヤインドラヴァルマンが、
l.02 |
graa_ma_pu_ra_pra_de_ShaH vaa_naa_STa_khe_ndaa_v+i_va ra_tna_ |
|
graamapurapradeShaH |
vaanaaSTakhendaav |
iva |
ratna |
グラーマプラの国の、1085{fn2}の年に
l.03 |
_saa_nuM Shrii_Shaa_na_bha_dre_Shva_ra ii_Shva_re_She * sa_n+ii_Shva_ |
|
-saanuM |
ShriiShaanabhadreShvara |
iiShvareShe |
san |
iiShva- |
吉祥なるイーシャーナバドレーシュヴァラ、神の中の神にこの宝石のいただき{fn3}を捧げた。
l.04 |
_raa>_tmaa ma_ha_dii_Shva_rii_kR_to hi_ra_Nya_ga_r^bho na sa ii_ |
|
-raatmaa |
mahadiiShvariikRto |
hiraNyagarbho |
na |
sa |
ii- |
主宰神性を本性としてマハット{fn4}の主となって、黄金の胎に包まれて{fn5}今やイーシュヴァラでなくなってしまったかのようだ。
l.05 |
_Shva_ro> dhu_naa hi_ra_Nya_ga_r^bhii_kR_ta va_gra_te_da_se dR_ |
|
-Shvaro |
dhunaa |
hiraNyagarbhiikRta |
vagratedase |
dR- |
黄金の胎に包まれて視線の激しい光輝を{fn6}(放ち)
l.06 |
_Sha_s+ta_to ye_na sa nu stu_ta_s+sa_taa * nai>_vaa_Shi_Sa_ |
|
-Shas |
tato |
yena |
sa |
nu |
stutas |
sataa |
naivaaShiSa- |
それによって常に良き人々から賞讃される。
l.07 |
_s+ta_tsu_dhi_yaa nu Sha_kta_s+ta_smi_n+sa daa_tuM da_Sha_di_kSu de_vaH |
|
-s |
tatsudhiyaa |
nu |
Shaktas |
tasmin |
sa |
daatum |
daShadikSu |
devaH |
祝福の言葉は、この良き意図の神から10の方位に与えることができなかった{fn7}。
l.08 |
ra_kSaa_kR_to bhuu_bhR_ti_pa_n~ca_va_ktraH pu_na_r+vvi_bha_r^tty+a_ |
|
rakSaakRto |
bhuubhRtipan~cavaktraH |
punar |
vvibhartty |
a- |
保護の覆いを付けられて大地の守護者(王)の五つの顔をもって今や
l.09 |
_dya mu_khaa_ni pa_n~ca * dR_STai>_r+mma_haa<_syai>_r+va_hu_ |
|
-dya |
mukhaani |
pan~ca |
dRSTair |
mmahaasyair |
vahu- |
さらに五つの口を持つ{fn8}。目に見える大きな口によって
l.10 |
_vaa_k+sa Sha_r^vva_s+stu_tyaa_tma ya_d+da_tta_su_va_r^NNa_ko_ShaH |
|
-vaak |
sa |
Sharvvas |
stutyaatma |
yad |
dattasuvarNNakoShaH |
言葉多く、讃歌をならいとするシャルヴァ(シヴァ)が、黄金の鞘を与えられて
l.11 |
ta_trai>_ka_kaa_ntyaa_va_ca_no nv+a_laa_bhaa_d+de_ya_sya da_ |
|
tatraikakaantyaavacano |
nv |
alaabhaad |
deyasya |
da- |
そこにおける一つの輝きによっても言葉無くあった、与えられたものと
l.12 |
_tte_na sa_maa_na_kaa_nteH * da_yaa_tha kii_r^tti_Sh+ca gu_Na_ |
|
-ttena |
samaanakaanteH |
dayaatha |
kiirttiSh |
ca |
guNa- |
等しい輝きを持つ与えられるべきものが得られないために。同情、名声、徳性、
l.13 |
_Sh+ca ya_sya ruu!_pa_n~+ca vi_r^yya_n~+ca mu_khaa_ni pa_ |
|
-Sh |
ca |
yasya |
ruupan~ |
ca |
viiryyan~ |
ca |
mukhaani |
pa- |
美しさ、勇気、これらが(王の)五つの顔である。
l.14 |
_n~ca e_taa_ni va_kSya_d+yu_ga_pa_n+ma_he_She sa_ |
|
-n~ca |
etaani |
vakSyad |
yugapan |
maheShe |
sa- |
これらを同時にマヘーシャは語っており、その良き鞘は
l.15 |
_tko_Sha_naM pa_n~ca vi_bha_r^tti ve_da_m' * sa_tko- |
|
-tkoShanaM |
pan~ca |
vibhartti |
vedam |
satko- |
五つのヴェーダを持っている。
l.16 |
_Sha_ne ta_tra pa_Ne su_va_r^NNe ka_r^NNa_ |
|
-Shane |
tatra |
paNe |
suvarNNe |
karNNa- |
この良き鞘には金がパナにして、
l.17 |
_tri_ka_r^NNaa< dvi_va_pu_r+mma_Nii_ndre mu_ktaa_su_ |
|
-trikarNNaa |
dvivapur-mmaNiindre |
muktaasu- |
232{fn9}、82{fn10}の大いなる宝石、真珠が
l.18 |
dhaa_trii_dha_ra_Sa_Tsa_muu_he ruu!_pye pa_ |
|
dhaatriidharaSaTsamuuhe |
ruupye |
pa- |
大地を支えるものと6{fn11}の集まり、銀で
l.19 |
_Ne py+a_mva_ra_Shuu_nya_ka_r^NNaa
|
|
-Ne |
py |
amvaraShuunyakarNNaaH |
200{fn12}パナ。