大臣タイェー=アティンカヤーの碑文 背面
Inscription of Minister Thaye-Athinhkaya, Back Face
ピンヤ朝のナラトゥー王(在位1359-1364AD)に仕えた大臣タイェー=アティンガヤーの善行を記した碑文。
l.01 |
... (so) khaa nang' pra_N~'aa_sii_phrang' phrac'sa kan'ta_mu rhang' lhuu_ |
|
... |
so |
khaa |
nang' |
pa_N~aa_si_phrang'. |
phrac'sa |
kaM_ta_mu |
rhang' |
lhuu_ |
…時、あなたの知恵によって成された善行を、主よ、寄進
l.02 |
_le_hu lhuu_taW_muu_paa_\i' caN~'khuM_kuiw' ma_haa_ko_ta_ma_hu |
|
_le_hu |
lhuu_to'muu_paa_\i' |
caN~':khuM_kui |
ma_haa_go_ta_ma_hu |
なされよと言って、寄進なさった。仏塔を偉大なるゴータマと
l.03 |
mhat'ruy' caN~'khuM_tong'@a_nok'thong'nhuik' dham=ma_raa_ |
|
mhat'\rw' |
caN~':khuM_tong'@a_nok'thong'\nh' |
dham=ma_raa_ |
みなし、仏塔の南西隅にて、ダマヤー
l.04 |
_ja_ka ma_haa_thaN~' ca_so syang'sang^ghaa_tuiw'kuiw' sak'_ |
|
_ja_ka |
ma_haa_the |
ca_so |
rhang'sang^ghaa_tui.kui |
sak'_ |
ザカ長老を始めとする僧伽の僧たちを
l.05 |
_se muu_ruy' klong'kuiw' lhuu_so kan'kuiw' laY phrac'so khaa |
|
_se |
muu_\rw' |
kyong':kui |
lhuu_so |
kaM_kui |
laY |
phrac'so |
khaa |
証人として、僧院に寄進した善行を、田ができた時に
l.06 |
plwan'rang' 4_paY yuu_uu_ruy' pu_kaM_caN~'khuM_kuiw' 4_myak'nhaa_so 4_paY |
|
prwan'rang' |
4_paY |
yuu_uu_\rw' |
pu_kaM_caN~':khuM_kui |
4_myak'nhaa_so |
4_paY |
ピュンインの4ペーをまず取って、バガン仏塔に四方の4ペーを
l.07 |
lhuu_uu_\i' | thuiw' prii_mha laY_kuiw' 3_cu cu_ruy' 2_cu_kaa ta:_ |
|
lhuu_uu_\i' |
| |
thui |
prii:mha |
laY_kui |
3_cu |
cu_\rw' |
2_cu_kaa: |
ta_ |
寄進した。その後、田を3群集めて2群を
l.08 |
_lup'klong'kuiw' lhuu_\i' ta_cu_kuiw' 3_cu cu_ruy' 2_cu_gaa |
|
_lup'kyong':kui |
lhuu_\i' |
ta_cu_kui |
3_cu |
cu_\rw' |
2_cu_kaa: |
タルップの僧院に寄進した。1群を{fn1}3群集めて、うち2群は
l.09 |
pang'ya_klong'kuiw' lhuu_\i' ta_cu_kaa @a_mi_klong'kuiw' |
|
pang'ya_kyong':kui |
lhuu_\i' |
ta_cu_kaa: |
@a_mi_kyong':kui |
ピンヤの僧院に寄進した。1群は母親の僧院に
l.10 |
lhuu_\i'| | ii_kan'kaa c=baa_@a_ti @a_kha pe_ruy' pru_ra_kaa c=baa:_ |
|
lhuu_\i'| |
| |
ii_kaM_kaa: |
ca_paa:@a_ti |
@a_kha |
pe:\rw' |
pru_ra_kaa |
ca_paa:_ |
寄進した。この寄進は、稲のみにて行ったので、「稲の
l.11 |
kan' mhaN~'\i' | ii_kong'mhu_kuiw'kaa re_mle_kuiw' @a_cui:_ |
|
kaM |
mhaN~'.\i' |
| |
ii_kong':mhu_kui_kaa: |
re_mre_kui |
@a_cui:_ |
善行」と名付けた。この善行(の功徳)を、水陸を支配
l.12 |
-w'_ra_so praN~'krii s=khing' mang'lhyang' ra_ca_ce_uu sa_te | | ii |
|
ra_so |
praN~'krii: |
sa=khang'mang':lhyang' |
ra_ca_ce_uu |
sa_taN~': |
| |
| |
ii |
する大国の国王こそが、得るように。この
l.13 |
... ng'mhu_kuiw' khii_pang'sa_suu_kaa ngaa_nhang' @a_tuu ra_ca_pa_ce_sa_ |
|
|
(ko)ng':mhu_kui |
khyii_pang'.sa_suu_kaa: |
ngaa_nhang'. |
@a_tuu |
ra_ca_pa_ce_sa_ |
(善)行を敬う人は、私と同じように得るよう
l.14 |
..... tong'so_le phu_raa chu_plaN~'ce_sa_de |
|
(taN~':) |
... |
tong':so_laN~': |
bhu_raa:chu |
praN~'.ce_sa_taN~': |
(に。)…乞うものも仏の恵みに満ちあふれるように。
l.15 |
... le cak'kra_wa_tiy' mang'@a_phlac' |
|
... |
laN~': |
cak=kra_wa_te_mang':@a_phrac' |
…も、転宝輪王として
...
l.17 |
... ca_ce_sa_te | ta_lup'nuing'ngaM_nhui- |
|
... |
ca_ce_sa_taN~': |
| |
ta_lup'nuing'ngaM_\nh' |
…であるように。タルップの国において
l.18 |
... kruM_lhyang' khla_ruy' ma_ka_so laa |
|
... |
kruM_lhyang' |
khya_\rw' |
ma_ka_so |
laa |
…遭遇するならば、落とすのみならず、来たる
l.19 |
... tuiw'_saN~' khlwat'ruy' ma_glwat' |
|
... |
tui.saN~' |
khywat'\rw' |
ma_kywat' |
…{fn2}たちは、解脱しようとしてもできない
l.20 |
... chaY_paY_@a_nok' 10_paY tong' |
|
... |
chaY_paY_@a_nok' |
10_paY |
tong' |
…10ペーに加えて10ペー、南は
l.21 |
... paY @a_khlang'te | |
|
... |
paY |
@a_khyang'.taN~': |
| |
…ペーの広さである。