11-01-012
12
PEH
R
.
Under the name of 'Pindarees' the Peh
r
s
are well known in Indian history. They were plundering bands of freebooters
who first came to notice after the fall of Tippoo Sultan of Mysore. Of no common
race, and of no common religion, they welcomed to their ranks the outlaws and
broken men of all India-Afgh
ns, Mar
h
s,
or J
s.
They represented the debris of the Mughul empire, which had not been incor-
porated by any of the local Muhammadan or Hind
powers that sprang up out of its ruins. Their head-quarters were in Malwa, but
their depredations were not confined to Central India. In bands, sometimes of
a few hundreds, sometimes of many thousands, they rode out on their forays as
far as the opposite coasts of Madras and of Bombay. The most powerful of the
Pe
h
r
captains, Am
r
Kh
n, had an organised army of many
regiments, and several batteries of cannon. Their power was finally broken by
the Marquis of Hastings in 1817.
Their name is said to be derived from ph
,
a sheaf, and probably meant originally 'grasscutters.'
At the Census of 1911 the number of Peh
r
s
was returned as 6,413,100 of whom were Hind
s
and 6,313 Musalm
ns.
They were distributed as follows:-
Central India Agency... |
4,014
|
Elsewhere... |
2,399
|
TOTAL.
|
6,413
|
The only district which returned Peh
r
as a separate language for this Survey was Dharwar of Bombay, which gave a total
of 1,250 speakers. Specimens have, how- ever, also been received from Belgaum
(Bombay). In other districts Pe
h
r
has probably been included under the head of Hind
st
n
.
It is used only as a home lan- guage by the tribe which speaks it. In their
intercourse with other people, its speakers employ ordinary Hind
st
n
.
To judge from the specimens Peh
r
is a mixture of rough Dakhin
Hind
st
n
with Mar
h
and R
jasth
n
.
The particular dialect of the last mentioned language with which their Hind
st
n
is mixed, seems to be Jaipur
.
Compare p
t
,
sons; b
p
,
father; chh
, is; chh
,
was. It is not necessary to discuss this jargon at length. I give two short
specimens, one from each district. They both agree in all essential points Note
the use of n
as a postposition of
the locative, present forms such as uttar
nu,
I descend; m
r
nu,
I beat, where the final nu reminds us of the Dravidian termination of verbs,
and the way in which kar-k
, having
done, is used at the end of a quotation, like the Sanskrit iti and the Dravidian
andu, having said.