09-02-294

294

PAV OF CHANDA.

@The Paws, or silk-weavers, of Chanda in the Central Provinces speak another of these broken dialects. It looks as if the original language of these people was Marh and that they had abandoned it for Rjasthn. As a specimen, I give a few lines of a version of the Parable. The vocabulary is full of Marh words, and there are a few Marh inflexions, but most of the grammar seems to be Rjasthn (with here and there some Bundl), and for convenience sake we may class the language as a form of Mlv. The number of speakers is said to be about 200. In the Deccan, the dialect of the silk-weavers is called Pal or Pawgr, and is a form of Gujart. It is de- scribed below on pp. 447 and 448.

[No. 52.]

INDO-ARYAN FAMILY.

CENTRAL GROUP.

RJASTHN.

MLV (PAV BROKEN DIALECT). (DISTRICT CHANDA).

TRANSLITERATION AND TRANSLATION.

Kn k manushya-ka dn pry huy. Ti-k-man-t lahn
Some one man-to two sons were. Them-of-in-from the-younger
bp-ka man, 'bb, j ml-matt-k wn ma-ka awam-k,
the-father-to says, 'father, what property-of share me-to coming-of (-is),
t d.' Mag ti-na t-ka jam w-diy. Mag th
that give.' Then him-by them-to property was-divided. Then a-few
diwas-m ahn pr samd jam kar-kuny dr, ds-ka
days-in the-younger by-son all collection made-having a-far country-to
gay, nik th brba-pan-t pl jam u-diy. Mag
went, and there debauchery-by his-own property squandered. Then
ti-na awdh kharchy-war t ds-m mh mahgr pa.
him-by all on-being-spent-after that country-in a-great famine fell.
Mag ti-ka achan pada-ka lg. Taw ti-na t ds-m
Then him-to difficulty falling-to began. Then him-by that country-in

@