03-01-518
518
BYNGS
.
This is the dialect spoken in Pai Byangs, in the north-eastern corner
of Almora. The Pa
i of Byangs is bounded on the north by Tibet, on the
east by Tibet and the Kali River, on the south by the Kali River, and on the
west by the lateral chain culminating in Yirgnajung and Pa
i Chaudangs.
The inhabitants are Bh
i
s, who occupy seven villages. The revised
estimate of the number of speakers is 1,585.
Two specimens and a list of Standard Words and Phrases have been prepared
by Babu Gobind Prasad, B. A. They are the only foundation of the notes on Byngs
grammar which follow.
Byngs
in most characteristics agrees so closely with Chaud
ngs
,
that it seems probable that both represent the same dialect. The materials at
my disposal are not, however, so trustworthy as to allow us to settle the question
with absolute certainty.
Pronunciation.-The phonetical system is, broadly speaking, the same
as in Chaudngs
. I shall only mention some few features where the two
dialects apparently differ.
'Merry' is gvaisi, gvsi, gvausi, or g
si. The word is probably borrowed
from the Aryan khush
. There are no other instances of a similar interchange
of vowels.
The prefixes ka and pa also have the forms kau, kab, and pab, respectively.
Thus ka-l-n
and kab-l
-n
, became; kau-n
-n
, was; pa-jy
ng-n
,
had died; pab-jy
ng-t
, killed.
K and g are interchangeable in the suffix k (ai) or g (ai); thus, hva-k, hva-kai,
leaving; d-gai, giving.
In a similar way, ch is sometimes interchanged with j; thus, j pa-chy
ng-y
-s
and j
pa-jy
ng-y
-s
, I am killed.
Such interchange between hard and soft consonants seems to show that the soft consonants are pronounced with a strong aspiration. Aspirated soft consonants are not, however, marked in writing.
Parallel forms such as hv, ha, and h
, leave; g
ng, g
r, and
g
, other, and so forth, are due to an inaccurate marking of the sounds.
They show how cautious we must be in drawing conclusions from the spelling of
the specimens.
Articles.-The numeral tig, one, and the pronouns un, kham
,
and g
, a certain, are used as an indefinite article; thus, tig m
,
a man; kham
b
, a father; un
m
-gai, of a man; g
sang-kh
,
in a village. An n is often added to kham
and un
in the list of words;
thus, kham
n cha-m
-s, by a daughter. Instead of tig we occasionally find
t
; thus, t
-jy
, a certain day.
Nouns.-Gender is distinguished by using different words or by adding
words denoting 'male,' 'female,' respectively. Thus, l, bull; rai, cow:
r
ng, horse; m
- r
ng, mare: ni・kh
, dog; chhai-ni-kh
and m
-ni-kh
,
bitch.
Number.-The usual plural suffix is mng as in Chaud
ngs
;
thus, cham
-m
ng, daughters. The list of words also gives forms such as
b
titt
, and mat b
, fathers.
Case.-The case suffixes are the same as in Chaudngs
. Thus,
b
-s, by the father; m
d-s
, by the younger; r
s
-s
, from
envy; b
-j
, to the father; pa
ch
-j
- khar-ch
, from with
a shopkeeper; b
-g, of a father; sir
-gai, of the son; chim-j
, in