page Section Dutch English Hindustani Target Form Transliteration Etymology Persian
p.001 1 van God of God
God God alla अल्लाह allāha̸ ← Pers.n. اللّٰه ← Arab. `God' [PED] goda
geluk happiness issaij ?ईसा ?īsā ← Pers.n. عیسیٰ ← Arab. `Jesus' [PED] massie
engel angel forista फ़रिश्ता fariśtā ← Pers.n. فرشته `an angel' [PED] sjebrail
geest spirit gawies ख़वीस xavīsa̸ ← Pers.n. خویسه `self, himself' [PED] malaijki
2 van de wereld of the world
de wereld world dunnia दुनिया duniyā ← Pers.n. دنی `the world' [PED] donia
de hemel heaven, sky asmaan असमान [आसमान] asa̸māna̸ [āsa̸māna̸] ← Pers.n. آسمان `heaven, the celestial orb' [PED] asmaan
de zon sun soerts सूरज sūraja̸ < Skt.m. सूर्य- `the sun or its deity' [SED] aftaab
de maen moon tsjaand चाँद cā̃da̸ < OIA.m. candrá- `shining'; T.04661 mataab
de zonneschijn sunshine dhoep धूप dʰūpa̸ < OIA.. *dhuppā- `sunshine'; T.06825 suale aftaab
de maeneschijn moonlight tsjaandini चाँदनी cā̃da̸nī < OIA.m. *cāndraṇa- `moonlight'; T.04745 roesnii maataab
de sterre star tarre तारे tāre < OIA.f. tārā- `fixed star'; T.05798; pl. of तारा setaraa
3 van de lughts vertoogen of the air
de wolken clouds badel बादल bādala̸ < OIA.n. vārdala- `rainy day, bad weather'; T.11567 abbar
de nevel fog kohor कुहर [कुहरा] kuhara̸ [kuha̸rā] < OIA.. *kuha-² `fog, mist'; T.03386 gerd
de rijp hoar-frost packa ?पक्का ?pakkā lit. `complete; grey or white (hair)'; ?Pers.n. پسگك `dew, hoar-frost, rime' [PED] sjataal
de dauw dew oos ओस osa̸ < OIA.f. avaśyā- `hoar-frost, dew'; T.00855 nom
de regenboog rainbow dhannek धनुक [धनुष] dʰanuka̸ [dʰanuṣa̸] < Skt.n. धनुस्- `a bow' [SED] kauskase
de blixem lightning biesli बिजली bija̸lī < OIA.f. vidyullatā- `forked lightning'; T.11745 bark
de donder thunder geosa ? ? raad
de hagel en sneeuw hail and snow oleh er khoor ओले और कुहर [कुहरा] ole aura̸ kuhara̸ [kuha̸rā] lit. `hail and mist' sangron en braf
de reegen rain barsjaat बरसात bara̸sāta̸ < OIA.f. varṣārātri- `the rainy season'; T.11398 baroen
de schaduw shadow tsjaia छाया cʰāyā ← Skt.f. छाया- `shade, shadow, a shady place' [SED] sjajijl
't ijs frost [ijs] pala पाला pālā < OIA.n. prālēya- `hail, frost, snow, dew'; T.11745x1 jaght
verduystering des maenes eclipse of moon tsjaand ghahen चाँद गहन [चंद्र ग्रहण] cā̃da̸ gahana̸ [caṃdra̸ grahaṇa̸] Skt.n. ग्रहण- cf. OIA.n. gráhaṇa- `seizing, holding'; T.08959
verduystering der sonne eclipse of sun soerets ghahen सूरज गहन [सुर्य ग्रहण] sūraja̸ gahana̸ [surya̸ grahaṇa̸]
4 van de winden of the winds
de wind wind bauw बा‌उ [वायु] bā‌u [vāyu] < OIA.m. vāyú-¹ `wind'; T.11544 baad
de noordewind North wind otterki bauw उत्तर की बा‌उ [वायु] uttara̸ kī bā‌u [vāyu] baad sijmaal
p.002 de zuidenwind South wind dekenki bauw दकन [दखिन, दक्षिण] की बा‌उ [वायु] dakana̸ [dakʰina̸, dakṣiṇa̸] kī bā‌u [vāyu] baad sjanoeb
de westewind West wind basiemki bauw पच्छिम [पश्चिम] की बा‌उ [वायु] paccʰima̸ [paścima̸] kī bā‌u [vāyu] baad mageraab
de oostenwind East wind poeroebki bauw पूरब [पूर्व] की बा‌उ [वायु] pūraba̸ [pūrva̸] kī bā‌u [vāyu] baadd masjierik
de stormwind storm andi आँधी ā̃dʰī < OIA.f. andhikā- `night'; T.00390 baad tietan
de dwarrelwind whirlwind bagola बगूला bagūlā बा‌उ (< OIA.m. vāyú-¹ `wind') + गोला (< OIA.m. gola- `ball') `whirlwind' [OHED] gird bard
de lucht air [sky] hauwa हवा havā ← Pers.n. هوا ← Arab. `air; wind' [PED] haauwa
5 van de gewesten des werelds of the parts of the world
oost East poeroeb पूरब [पूर्व] pūraba̸ [pūrva̸] < Skt.m. पूर्व- massaerik
west West dsimiea matthi ?पच्छिम [पश्चिम], ? ?paccʰima̸ [paścima̸], ? sjahaar
zuijd South deken दकन [दखिन, दक्षिण] dakana̸ [dakʰina̸, dakṣiṇa̸] < OIA.m. dákṣiṇa- `southern; the south'; T.06119 sjenoeb
noord North oetter ऊतर [उत्तर] ūtara̸ [uttara̸] < OIA.m. úttara- `upper'; T.01767 sijmaal
6 van den mensche en sijn deelen of the human and his body parts
de mensche human, man admij आदमी āda̸mī ← Pers.n. آدمی `human, a man, brown' [PED] adam
de ziel soul dsjaan जान jāna̸ ← Pers.n. جان `soul, vital spirit, mind' [PED] sjoen sjaan
't lichaam body dhee ?देह ?deha̸ Skt.m. देह- `the body' [SED] boeden baden
't bloed blood loij लोहू [लहू] lohū [lahū] < OIA.adj. lṓhita- `red'; T.11165 chondgoea
de ader vein, artery nass नस nasa̸ < OIA.f. snasā- `tendon, muscle'; T.13784 rek
't gebeente bones haddi हड्डी haḍḍī < OIA.n. haḍḍa- `bone'; T.13952 istockon
't vel skin tsjomra चमड़ा cama̸ṛā < OIA.n. cárman- `hide, skin'; T.04701 poesit poost
de zenuwe nerve paij pattha पाय पट्ठा pāya̸ paṭṭʰā [BHK] peij
't hair hair baal बाल bāla̸ < OIA.m. vā́la- `hair of tail, tail, hair'; T.11572 moe
de aessem breath dam दम dama̸ ← Pers.n. دم `breath' [PED] aeffes
't spock saliva thoek थूक tʰūka̸ < OIA.. *thukk- `spit'; T.06097 baski
de gal gall pittaa पित्ता pittā < OIA.. *pittaka- `relating to bile'; T.08182 saffra
de pis urine pishaab पेशाब peśāba̸ ← Pers.n. پیشاب `urine' [PED] sjasi
de darmen intestines aanth आँत ā̃ta̸ < OIA.n. āntrá- `entrail'; T.01182 roedi
't hooft head cir सिर sira̸ ← Pers.n. سر `head, top, summit, point, pinnacle' [PED] cea
't aangesight face soeret सूरत sūrata̸ ← Pers.n. صورة ← Arab. `appearance' [PED] soered
de voorhooft forehead mattha मत्था [माथा] mattʰā [mātʰā] < OIA.m. masta- `head'; T.09926 piessjeonie
d' harsens brain maggas मग़ज़ maǧaza̸ ← Pers.n. مغز `brain' [PED] magse calla
't oog eye aank आँख ā̃kʰa̸ < OIA.n. ákṣi- `eye'; T.00043 sjesmis
de oogh (appel) eyeball poetli पुतली puta̸lī < OIA.. *putrala- `puppet, pupil of eye'; T.08269 sjaitis
de wijnbrauwe eyebrow bho भोंह bʰõha̸ < OIA.f. bhrū́- `eyebrow'; T.09688 abroe
p.003 de -- nose naak नाक nāka̸ < OIA.. *nakka- `nose'; T.06909 binie
de neusgaaten nostrils nathnie नथनी natʰa̸nī < OIA.m. nasta- `nose'; T.07031 soulage binia
de mond mouth moe मुँह mũha̸ < OIA.m. múkha- `mouth, face'; T.10158 dihan ?(h=r)
de lip lip hooth होंठ hõṭʰa̸ < OIA.m. ṓṣṭha- `lip'; T.02563 lap
de tong tongue dsjeuw जीभ jībʰa̸ < OIA.f. jihvā́- `tongue'; T.05228 lgoos
de hand hand [tooth] dhand ?दाँत ?dā̃ta̸ probl. Dutch tanslation is wrong due to some reason. dhast, dast
't oor ear kaan कान kāna̸ < OIA.m. kárṇa- `ear, handle of a vessel'; T.02830 goest
de wangh cheek gaal गाल gāla̸ < OIA.m. galla- `cheek'; T.04089; cf. DED 1124 kep
de kin chin thorri ठोड़ी ṭʰoṛī < OIA.n. tuṇḍa- `beak, trunk, snout'; T.05853 tsjonnar
de baard beard dharri दाढ़ी dāṛʰī < OIA.. *dāṁṣṭra- `fang, tusk, beard'; T.06250 bies
de knevels moustache moensja ?मूँछ ?mū̃cʰa̸ < OIA.m. matkuṇa-² `tuskless elephant, beardless man'; T.09748 sabial
de hals neck gardhen गरदन gara̸dana̸ ← Pers.n. گردن `the neck' [PED] gardan
de strot Adam's apple galla गला galā < OIA.m. gala-² `throat, neck'; T.04070 goeloe
de schouders shoulders khandha कंधा kaṃdʰā < OIA.m. skandhá- `shoulder, upper part of back'; T.13627 sjonnar
de arm arm bhaan बाँह bā̃ha̸ < OIA.m. bāhú- `arm'; T.09229 baesare
de elleboogh elbow kohni कोहनी koha̸nī < OIA.m. kaphōṇi- `elbow'; T.02757
de hand hand haeth हाथ hātʰa̸ < OIA.m. hásta- `hand'; T.14024 dast
de reghte hand right hand dhani haeth दाहिनी [दाहिना] हाथ dāhinī [dāhinā] hātʰa̸ dast naas
de linke hand left hand bhaina haeth बाहिना हाथ bāhinā hātʰa̸ dast tsjep
de vingers fingers oenglie उँगली ũga̸lī < OIA.f. aṅgúli- `finger, toe'; T.00135 angoesit
de duijm thumb angoetthaa अँगूठा ãgūṭʰā < OIA.m. aṅguṣṭhá-, aṅgúṣṭhá- `thumb'; T.00137 onghast
de nagel nail no ?नाख़ून, ?नख ?nāxūna̸, ?nakʰa̸ ← Pers.n. ناخون (← Skt.m. नख-) `a nail' [PED] nakon
de knokel knuckle poora पोर pora̸ < OIA.. *pōra-² `joint'; T.08406 baand
de vuijsten fist moethi मुट्ठी muṭṭʰī < OIA.m. muṣṭí- `clenched hand, fist'; T.10221
de borst breasts tsjatti छाती cʰātī < OIA.. *chātti- `chest, breast'; T.05014; cf. DED 2009? sjtnai
de buijck belly peeth पेट peṭa̸ < OIA.. *pēṭṭa-² `belly'; T.08376 sjichan
de heup hip koela कूल्हा kūlhā < OIA.. *kulla-¹ `neck, back, buttock'; T.03353; cf. DED 1859 anott
de borsten breasts tsioentsa चूँचा [चूचा, चूची] cū̃cā [cūcā, cūcī] < OIA.. *cuccu- `female breast, nipple'; T.04855 cjessoe
de middel waist kammar कमर kamara̸ ← Pers.n. کمر `the middle of anything, the waist, loins' [PED] kammeer
de navel navel toendi तोंदी tõdī < OIA.. tunda-² `navel'; T.05858z1; cf. Skt.f. तुन्दि- `emphysema of the navel (in infants)' [SED] naaf
de rugh back piet पीठ pīṭʰa̸ < OIA.n. pr̥ṣṭhá- `back, hinder part'; T.08371 possit
de liessen groin seijna सीना sīnā ← Pers.n. سینه `the bosom, breast' [PED] kolara
schenkel shank raand ?डंड ?ḍaṃḍa̸ ?sadapa kelera soe?
de penis penis guntha ?खूँटा ?kʰū̃ṭā < OIA.. *khuṭṭa-¹ `peg, post'; T.03893 fanie
de schend shinbone pinsla nellia पिंडली (की) नली pĩḍa̸lī (kī) nalī `the shinbone' [OHED] tierepa
de kuijt calf pinslie पिंडली pĩḍa̸lī < OIA.m. píṇḍa- `lump, clod, piece'; T.08168 dordepa
p.004 klauw claw hera / dheha ? ? ckoeack
de voed foot paun pau पाँव pā̃va̸ < OIA.m. pā́da- `foot'; T.08056, T.08075 paa
de reghte voet right foot dhaina paun दाहिना पाँव dāhinā pā̃va̸ paa raas
de linke voet left foot bhaina paun बाहिना पाँव bāhinā pā̃va̸ paa tsjap
de toon toe paunka oengli पाँव का [की] उँगली pā̃va̸ kā [kī] ũga̸lī angusta paa
de billen buttocks tsjutar चूतड़ cūtaṛa̸ < OIA.. *cutta-, *cūtta- `anus, vulva'; T.04860 kaffae
de patrimonium male private parts ?raurha ? ? kier
de matrimonium female private parts tsjut चूत cūta̸ < OIA.. *cutta-, *cūtta- `anus, vulva'; T.04860 kas
de testiculi testicules geijha ख़ाया xāyā ← Pers.n. خایه `an egg; testicle' [PED] chaia
't merg marrow goedha गूदा gūdā < OIA.. *gudda- `pith, core'; T.04197 neaghsa
de ribbe rib pasli पसली pasa̸lī < OIA.m. párśu-¹ `rib'; T.07948 dhende poalea
't hart heart dhil दिल dila̸ ← Pers.n. دل `the heart, mind, soul' [PED] dia bir?
de lever liver sjiegar जिगर jigara̸ ← Pers.n. جگر `the liver' [PED] sjigar
de long lung tillie तिल्ली tillī < OIA.. *tilikā- `spleen'; T.05834 kolona
de milt pancreas peepraa फेफड़ा pʰepʰa̸ṛā < OIA.m. phupphusa- `lungs'; T.09090 spol
de maegh stomach madha मादा mādā ← Pers.n. معدة ← Arab. `the human stomach, paunch' [PED]
de nieren kidneys gordha गुरदा gura̸dā ← Pers.n. گرده `a kidney' [PED] gorda
de spieren muscles --
de tranen tears aansoe आँसू ā̃sū < OIA.n. áśru- `tear'; T.00919 asck
de blaes bladder tsusa ? ? tiesamnia
de wrat wart massa मस्सा massā < OIA.n. māṁsá- `flesh'; T.09982
de sproete freckle tel तिल tila̸ < OIA.m. tilá-¹ (tíla-) `Sesamum indicum'; T.05827
de pens paunch insjierie ? ? sjesmbae
7 van de elementen of the elements
de lught air, sky hauwa हवा havā ← Pers.n. هوا ← Arab. `air; wind' [PED] haauwa
de aarde earth dsimien, matthie ज़मीन, ?मट्टिया [मिट्टी] zamīna̸, ?maṭṭiyā [miṭṭī] sjahaar saaniesg??
't vuur fire aagh आग āga̸ < OIA.m. agní-¹ `fire'; T.00055 atijs
't waater water pani पानी pānī < OIA.. pānī́ya- `water'; T.08082 aap
[7a] van de familien of the families
een geslacht generation kabila क़बीला qabīlā ← Pers.n. قبیلة ← Arab. `generation' [PED] silsorae
de vader father baab बाब bāba̸ ← Pers.n. بابة `a father' [PED] pader
p.005 de moeder mother maa माँ mā̃ < OIA.f. māt{'r%}- `mother'; T.10016 mader
de vaders vader father's father dada दादा dādā < OIA.. *dādda- `father or other elderly relative'; T.06261 pieroe
de moeders vader mother's father naana नाना nānā < OIA.. *nānna- `term of respect for an older relative'; T.07059 pieroe
de vaders moeder father's mother dadi दादी dādī < OIA.. *dādda- `father or other elderly relative'; T.06261 kakoe
de moeders moeder mothers mother naani नानी nānī < OIA.. *nānna- `term of respect for an older relative'; T.07059 kakoe
stiefmoeder stepmother sauteli maa सौतेली माँ sautelī mā̃ lit. `stepmother' namadari
de stiefvader stepfather sautela baap सौतेला बाप sautelā bāpa̸ lit. `stepfather' napioorie
de schoonvader father-in-law susra ससुर sasura̸ < OIA.m. śvāśurá- `a father-in-law, husband's or wife's father'; T.12767 padersan
de schoonmoeder mother- in-law saas सास sāsa̸ < OIA.f. śvaśrū́- `mother-in-law, husband's or wife's mother'; T.12759 madersan
de broeder brother bhaaij भा‌ई bʰāī < OIA.m. bhrā́tr̥- `brother'; T.09661 bradder
de zuster sister bhen भैन [बहन] bʰaina̸ [bahana̸] < OIA.f. bhaginī- `sister'; T.09349 chaahaar
de oom uncle tsatsa चाचा cācā < OIA.. *cācca- `uncle'; T.04734 amoe chaloe
de moeij aunt ghalla ख़ाला xālā ← Pers.n. خاله `a maternal aunt' [PED] datoe, amek
de schoonsoon son-in-law dsammaij जमा‌ई jamāī < OIA.m. jā́mātr̥- `daughter's husband'; T.05198 danaed
de schoondoghter daughter-in-law bahoo बहू bahū < OIA.f. vadhū́- `bride, young wife'; T.11250 aroes
de man man, husband mard मर्द marda̸ ← Pers.n. مرد `a man, hero' [PED] mard
de vrouw woman, wife bhandi ?बाँदी ?bā̃dī ← Pers.n. بندی `bound, chained, imprisoned; a prisoner' [PED] fan
de getrouwde vrouw married woman dsjooroe जोरू jorū < OIA.. *yuvatirūpa- `young woman'; T.10506 shen
de getrowde man married man ghassim ख़सम xasama̸ ← Pers.n. خصم ← Arab. `a husband' [PED] sjuhea
de swager brother-in-law saala साला sālā < OIA.m. syālá- `wife's brother'; T.13871 hamdoemad
de weduwnaer widower bedhwa बिधवा [विधवा] bidʰa̸vā [vidʰa̸vā] < Skt.f. विधवा- `a husbandless woman, widow' [SED] biwar
de weduwe widow raand राँड़ rā̃ṛa̸ < OIA.f. *raṇṭa-, *raṇṭha-, raṇḍa- `defective'; T.10596z1; cf Skt.f रण्डा- `a term of abuse in addressing women, a slut' [SED] sanhasab
den oudman old man boodha बूढ़ा būṛʰā < OIA.. *buḍḍha-² `old'; T.09271 pier mard
de ouwde vrouw old woman boodhia बुढ़िया buṛʰiyā < OIA.. *buḍḍha-² `old'; T.09271 pieaa sen
de soon son beetha बेटा beṭā < OIA.. *bēṭṭa- `small'; T.09307z1 poeasen
de doghter daughter beethi बेटी beṭī < OIA.. *bēṭṭa- `small'; T.09307z1 doghsen
de erfgenaam heir wares वारिस vārisa̸ ← Pers.n. وارث ← Arab. `an heir' [PED] waris
't jongetje little boy tsjoekra छोकरा cʰoka̸rā < OIA.. *chōkara- `boy'; T.05070 pissoroe
't meisje little girl tsjoekri छोकरी cʰoka̸rī < OIA.. *chōkara- `boy'; T.05070 ?doghseaa
de weeskind orphan atthiam यतीम yatīma̸ ← Pers.n. یتیمة ← Arab. `an orphan, pupil, ward' [PED] jatiem
de kindssoon grandson nawassa नवासा navāsā ← Pers.n. نواسا `a grandson' [PED] newer
de kindsdoghter granddaughter nawassi नवासी navāsī ← Pers.n. نواسی `a grand-daughter' [PED] newer
de jongelingh young man sjouwa जवाँ [जवान] javā̃ [javāna̸] ← Pers.n. جوان `young; a young man' [PED]; conn. Skt.m. युवन्- `young, youthful, adult (applied to men and animals)' [SED] poeses
de maeght young woman qoearii कुँआरी [कुँवारी] kũārī [kũvārī] < OIA.f. kumārī́-, kumārikā́- `girl'; T.03303z2 ?
de bruijdegom bridegroom dhoela दूल्हा dūlhā < OIA.. durlabha- `hard to obtain, scarce'; T.06446 deomaad
p.006 den bruijd bride dhoelen दुल्हन dulhana̸ < OIA.. durlabha- `hard to obtain, scarce'; T.06446 cirrod
den vertrouweling husband(?) taar ? ? taar
den kennis acquaintance asnauwt ?आशना ?āśa̸nā ← Pers.n. آشنا `a friend, companion, comrade, acquaintance' [PED] asnouw
de vrund friend doost दोस्त dosta̸ ← Pers.n. دوست `a friend' [PED] doost
de vijand enemy dusman दुश्मन duśmana̸ ← Pers.n. دشمن `an enemy, foe, adversary' [PED] dosman
de buurman neighbour parosii पड़ोसी paṛosī < OIA.m. prativēśya- `neighbour'; T.08599 hamsaij
den neve nephew, cousin tskataskaa beeta चाचा का बेटा cācā kā beṭā
den night niece, cousin salla ki beeti साला [साले] की बेटी sālā [sāle] kī beṭī
den stiefsoon stepson soutela सौतेला (बेटा) sautelā (beṭā) < OIA.f. sapátnī- `co-wife'; T.13130 napoeseria
de stiefdoghter stepdaughter souteli सौतेली (बेटी) sautelī (beṭī) < OIA.f. sapátnī- `co-wife'; T.13130 nadogtrie
8 van de hooge ampten of the high offices
den keijser emperor -- kaijser ?guvhager
de coningh king paatsjaa पातशाह pāta̸śāha̸ ← Pers.n. پاد شا، پاد شاه `an emperor, sovereign, monarch, king' [PED] poetkia
de coningin queen paatsjaa begum पातशाह (की) बेगम pāta̸śāha̸ (kī) begama̸ saasarrab
de prins prince tsjasada शहज़ादा śaha̸zādā ← Pers.n. شهزاده `a king's son, a prince' [PED] sjasadar
de princes princess tsjaasadi शहज़ादी śaha̸zādī cf. Pers.n. شهزاده `a king's son, a prince' [PED] begum
de vorst ruler ?ammeroud ? ? swallia
de hartogh duke souba सूबा(दार) sūbā(dāra̸) ← Pers.n. صوبه دار chaan
de graaff count nawab नवाब navāba̸ ← Pers.n. نواب `a guard of soldiers; governor' [PED] karet
de gouverneur governor foosdaar फ़ौजदार fauja̸dāra̸ ← Pers.n. فوجدار `an officer of the police in Hindūstān , and chief magistrate of a chaklah, who takes cognizance of all criminal matters' [PED] subedae
de raadsheer councillor -- mesiwret
de ambassadeur ambassador eeltsje इल्ची ilcī ← Pers.n. الچی ← Turk. `an ambassador' [PED] eetojee
de cassier cashier ghahantsje ख़ज़ांची xazāṃcī ← Pers.n. خزانچی `treasurer, cash-keeper' [PED]
de landvoogd landlord sjemidaar ज़मींदार [ज़मीनदार] zamī̃dāra̸ [zamīna̸dāra̸] ← Pers.n. زمیندار `an officer under the Mughal government of Hindūstān who had charge of the land, and collected the revenues, for which he was allowed a certain per-centage' [PED] jannessijn
de schout head of police; civil servant koutawal कोतवाल kota̸vāla̸ ← Pers.n. کوتوال `a magistrate' [PED] daroga
den reghter judge kgasio क़ाज़ी qāzī ← Pers.n. قاضی ← Arab. `a judge' [PED] diwaan
hooft van een troep head of a troop of soldiers dsjamaaddaar जमादार jamādāra̸ ← Pers.n. جماعت دار `a leader of troops' [PED] sjerdaer
den kamerlingh ? -- mechtea
den zeeden-meester guardian of morals terbieetkiostaad तरबियत की [का] उस्ताद tara̸biyata̸ kī [kā] ustāda̸ lit. `teacher of education'
den dispencier ? miersammet मीर ? mīra̸ ? ?nazer
den heer master, lord saheb साहेब [साहब] sāheba̸ [sāhaba̸] ← Pers.n. صاحب ← Arab. `(in India) a title of courtesy, equivalent to Mr. and Sir' [PED] miersaistga
den lanorft ?landlord dessaij देसा‌ई desāī ← Mara.m. देसा‌ई `an hereditary officer, the head of a Pargunnah' [MMED] meirse laard
de jaghtmeester master of hounds mier ?lickaar मीर शिकार mīra̸ śikāra̸ ← Pers.n. میر شکار `a huntsman and trainer of hawks, a falconer' [PED] miersekaar
p.007 een boekhouder accountant pareek ?परेख ?parekʰa̸ ?
de schrijver clerk nauissinda नवीसंदा navīsaṃdā ← Pers.n. نویسنده `a writer, scribe, clerk, accountant' [PED] ?
de cijffenaer bell (dish) maker kassabi *कासाबंद *kāsābaṃda̸ ← Pers.n. کاسه بند `a maker or mender of cups or dishes' [PED]
de wisselaer moneychanger sarraf सर्राफ़ sarrāfa̸ ← Pers.n. صراف ← Arab. `a banker, shroff, maneychanger' [PED]
de juwelier jeweler dsauria जौहरिया [जौहरी] jauha̸riyā [jauha̸rī] ← Pers.n. جوهری ← Arab. `a jeweler' [PED] jawwarie
de winkelier shopkeeper bissatia rook बिसातिया [बिसाती] ? bisātiyā [bisātī] ? dockondaar
de schilder painter tsjittara चितेरा citerā < OIA.m. citrakara- `painter'; T.04805 nacas
de goudsmid goldsmith sonnaar सुनार sunāra̸ < OIA.m. suvarṇakāra- `goldsmith'; T.13520 sjerger
de boekbinder bookbinder dseldagir जिल्दगर jildagara̸ ← Pers.n. جلدگر `a book-binder' [PED] djeldger
de papiermaaker paper maker kaagisje काग़ज़ी kāǧa̸zī ← Pers.n. کاغذی `a paper-maker or vendor' [PED] kaagasjia
de makelaar real estate broker dalaal दलाल dalāla̸ ← Pers.n. دلال `an auctioneer, broker; road-guide' [PED] dalaal
de cooper slager copper smith tetthera ठठेरा ṭʰaṭʰerā < OIA.. *ṭhaṭṭhakāra- `brass worker'; T.05493; cf. DED 2466 thathera
de loodgieter plumber --
timmerman carpenter (skilled) sutthar barhij ? बढ़‌ई ? baṛʰa̸‌ī doulger
draaijer turner (?) *
ijvoor draaijer ivory turner (?) * chardi
steenslijper stone sharpener(?) mongora ?मोंगरा [?मुँगरा] ?mõga̸rā [?mũga̸rā] mongora
steensnijder stone cutter -- sukaag
steenhouer stone cutter -- sontraas
metselaar bricklayer dhaar kerria ? ? ?
ijsermid blacksmith lohaar लोहार lohāra̸ < OIA.m. lōhakāra- `iron-worker'; T.11159 ??sorge
snijder tailor dhirsje दरजी [दरज़ी] dara̸jī [dara̸zī] ← Pers.n. درزی `a tailor' [PED] ??cir
kock cook babbartsje बावरची bāvara̸cī ← Pers.n. باورچی `(in Khwārazm ) an officer who attends to a great man's table, and whose duty it is to taste his master's food; a cook' [PED] asejpas
wasser washerman dhobie धोबी dʰobī < OIA.. *dhauvati `washes'; T.06886 ghasea goesen
weger ?weigher tholad ? ? cappoeder
klopper locksmith, haspsmith kundigar कुंडीगर kuṃḍīgara̸
thuijnier gardener malie माली mālī < OIA.m. mālin- `gardener'; T.10094x1 baaghia
schipheer shipowner nachoda नाख़ुदा nāxudā ← Pers.n. نا خدا `(for nā-xudā "shipmaster") the master or the commandant of a ship; a captain' [PED] nachoda
stuurman mate (ship) malim मुअल्लिम muallima̸ ← Pers.n. معلم `the pilot or the mate (of a ship)' [PED] malin
matroos sailor sjagar malla सागर मल्लाह sāgara̸ mallāha̸ jasuea
wever weaver dsjulaha जुलाहा julāhā ← Pers.n. جلاه `a weaver' [PED] sjoelaha
vleeshouwer butcher kassaij क़सा‌ई qasāī ← Pers.n. قصاب ← Arab. `a butcher' [PED] kassaeb
jaager hunter karrauwl क़रावल qarāvala̸ ← Pers.n. قراول ← Turk. `a sentinel, watchman; a hunter' [PED]
vischer fisherman dhimer धीमर [धीवर] dʰīmara̸ [dʰīvara̸] < OIA.m. dhīvará- `a partic. mixed caste'; T.06819; cf. Skt.m. धीवर- `a fisherman' maligar
backer baker nanbaij नान-बा‌ई nāna̸-bāī ← Pers.n. نان بائی `a baker, bread-seller' [PED] naan bac
p.008 een daghregister houder recorder wakenawees वक़‌ई नवीस vaqa̸‌ī navīsa̸ ← Pers.n. وقائع نویس `an imperial historiographer' [PED] tsjallabia
een edelman nobleman beksada बेगज़ादा bega̸zādā ← Pers.n. بیگٔ زاده `young nobleman' [PED] ?
een 's Conings bode king's messenger addi ? ? ??sagarpos
de Coning king's horse bearer ghora bardar घोड़ा बरदार gʰoṛā bara̸dāra̸ sjekagase
de tollenaar tax official ?sabandaar ? ? norsjake darogo
de secretaris secretary * dasoer caer
de meester teacher/ master ostaad उस्ताद ustāda̸ ← Pers.n. استاد `a master, teacher, tutor' [PED] aroem ossaed
de muntmeester constable taasaska daroga ? का दरोग़ा ? kā daroǧā
de poeet poet ?kabisfaa कवि? kavi? sjaeeghoo
de prophet prophet pagamber पैग़ंबर paiǧaṃbara̸ ← Pers.n. پیغمبر `a prophet' [PED] pigambar
de schoolmeester school master molla मुल्ला mullā ← Pers.n. مولا `a lord, master' [PED] akoen
de ontvanger tax gatherer, inspector, overseer karrora करोड़ा karoṛā `tax-gatherer, inspector, overseer' [OHED]
hijligh spritual leader pier पीर pīra̸ ← Pers.n. پیر `an old man; a founder or chief of any religious body or sect' [PED] pier
de stalmeester master of the horse *
de tolk interpreter dabassir दुभाषिया dubʰāṣiyā < OIA.f. bhāṣā- `speech'; T.09479 ashbagi
tapu der fencing master kaumge ? ? calameoje
de schatbewaarder treasurer tabieldaar ?तहवीलदार ?taha̸vīla̸dāra̸ ← Pers.n. تحویلدار `cash-keeper, treasurer' [PED]
de saakbesorger royal court-minister diwan दीवान dīvāna̸ ← Pers.n. دیوان ← Arab. `a royal court' [PED]
rooijmeester ? * ?
geheijm dagregis-terhouder recorder kassia nawees ?ख़ासिया नवीस ?xāsiyā navīsa̸
hooft van een creditor lennedar लेनदार lena̸dāra̸
volmaght ? gomasta ? ? gomattae
gemaghtigden lawyer waakiel वकील vakīla̸ ← Pers.n. وکیل ← Arab. `an attorney, pleader counsellor (at law)' [PED] wakiel
rentenier business man soulkaar ?साहूकार ?sāhūkāra̸
hooftmeester school principal ghan samma ख़ानसामा [ख़ानसामाँ] xāna̸sāmā [xāna̸sāmā̃] ← Pers.n. خانسامان `a house-steward, whose business is to furnish and regulate the table of the great' [PED]
almosenier minister with the armed forces sagrie ? ?
beschermer der armen protector of the poor garieb * ग़रीब नवाज़ ǧarība̸ navāza̸ ← Pers.adj. غریب نواز `kind to strangers' [PED]
juffrouw young lady biebie बीबी bībī ← Pers.n. بی بی `a lady, a matron' [PED] bibie gammam
assourancier insurance agent biemwala ?बीमेवाला ?bīmevālā
cavaelier will writer wasiea *वसीया *vasīyā ← Pers.n. وصیة ← Arab. `a last will or testament' [PED]
9 van de kunst ambaght en kleine ampten of the arts and lower occupations
een medicus physician tabieb तबीब tabība̸ ← Pers.n. طبیب ← Arab. `a physician, doctor' [PED] hakiem
een chirurgijn surgeon dserra जर्राह jarrāha̸ ← Pers.n. جراح ← Arab. `a surgeon' [PED] saaf
een coopman merchant soudaggar सौदागर saudāgara̸ ← Pers.n. سوداگر `a merchant' [PED] soudagar
p.009 een schoenmaaker shoemaker moetsia मोचिया [मोची] mociyā [mocī] < OIA.n. *mōca-², mōcaka- `shoe'; T.10349 kasger
een schoenlapper shoe repairer tsjommaar चमार camāra̸ < OIA.m. carmakāra- `leatherworker'; T.04698 spienaedoos
een herder herdsman ghederria गड़रिया gaṛa̸riyā < OIA.. *gaḍḍa-⁴ `sheep'; T.03983
een boer farmer kissan gomma किसान ? kisāna̸ ?
een voerman cartdriver garriwan गाड़ीवान gāṛīvāna̸ belwan
een arbijder laborer majuur मजूर [मज़दूर] majūra̸ [maza̸dūra̸] ← Pers.n. مزدور `a mercenary, hired labourer' [PED] paemaer
een loper firecracker maker dsjillebdaar ?दार ?dāra̸ sjeetier
een postlooper mailman meuwra ?मेवरह ?meva̸raha̸ ← Pers.n. ؟ mewrah sjappoer
een dorpshooft head of a village ?moekedon मुखिया mukʰiyā < OIA.. múkhya- `pertaining to face or mouth'; T.10174 callemair
een bode messenger casset क़ासिद qāsida̸ ← Pers.n. قاصد ← Arab. `a messenger, couirer, postman' [PED] casses
een drager carrier (water) kahar कहार kahāra̸ < OIA.. *kācahāra- `bearer of a carrying-pole'; T.03011; cf DED 1193
een dienaer servant tsjaker चाकर cākara̸ ← Pers.n. چاکر `a servant' [PED] noecker
een waterdrager water carrier jaka bahali ? ? sacka
een worstelaar wrestler pelwan पहलवान pahala̸vāna̸ ← Pers.n. پهلوان `a hero, champion, brave warrior, strong athletic man' [PED] spadlewaen
een packer gatekeeper barban hijjeria ?दरबान ? ?dara̸bāna̸ ? barband
een wielemaker wheel maker --
een karremaker carriage maker --
een houtsaager woodcutter arriakesol आरिया [आरी] के ? āriyā [ārī] ke ?
een leerbereijder tanner koestiek ?खटीक ?kʰaṭīka̸ cf. Skt.m. खट्टिक- `a low caste who live principally by keeping pigs and poultry; a man of that caste;--a tanner. [DUCHE]
een houtslager an official, clerk tabakger तबक़गर tabaqa̸gara̸ ← Pers.n. ? طبقگر طبقچی `one who has charge of dishes or plates, clerk of the scullery' [PED]
een sager singer ghauwaija गवैया gavaiyā < OIA.. gā́yati `sings'; T.04135
een draettrecker ?wirer/stinger taarkesor तार के ? tāra̸ ke ?
een verruwer painter rangrees रंगरेज़ raṃgareza̸ ← Pers.n. رنگٔ ریز `a dyer' [PED]
een pottebacker potter komhar कुम्हार kumhāra̸ < OIA.m. kumbhakāra- `potter'; T.03310
een swaartveeger brothel owner/tax collector tsjaklijer ?चकलेदार ?caka̸ledāra̸
een borduurder embroiderer dsardoos ज़रदोज़ zara̸doza̸ ← Pers.n. زردوز `a embroiderer' [PED]
een graaver engraver beeldaar बेलदार bela̸dāra̸ ← Pers.n. بیلدار `a digger, delver' [PED]
een vogelvanger bird catcher/hunter tsjaimaar ?चिड़ीमार ?ciṛīmāra̸
een baardscheerder barber hadsjam naij हज्जाम, ना‌ई hajjāma̸, nāī ← Pers.n. حجام ← Arab. `a barber' [PED] dallake
paardberijder horseback rider sjabok ka swaar चाबुक सवार cābuka̸ savāra̸ ← Pers.n. چابك سوار `a horse-breaker, jockey, rough rider' [PED] jaloukdoer
onderdaan subject, citizen keijet ? ? kajet
vreemdeling stranger moessaffer मुसाफ़िर musāfira̸ ← Pers.n. مسافر ← Arab. `a traveller, passenger, temporary sojourner' [PED] cariab
heremijt eremite dsjoggia जोगिया [जोगी] jogiyā [jogī]
burger citizen naijet ? ? nagedh
reijsiger traveller mousaffer मुसाफ़िर musāfira̸ ← Pers.n. مسافر ← Arab. `a traveller, passenger, temporary sojourner' [PED]
melkboer milkman ahier अहीर ahīra̸ < OIA.m. ābhīra- `name of a people; a cowherd'; T.01232 ??
p.010 vroedvrouw midwife dhaaij दा‌ई dāī ← Pers.n. دایه `a nurse, foster-mother; amidwife' [PED]
kruijtmaker gunpowder maker kholin ?गोलिया ?goliyā atijs baas
koolenbrander charcoal maker talia ?तालिया ?tāliyā
olieslager joker maskra मस‌ख़रा masa̸‌xarā ← Pers.n. مسخرة ← Arab. `a buffoon, fool, jester, droll, wag, facetious fellow' [PED]
potsemaker clown ?jalssa makee ? ?
quaksalver quack sattia baed ? ?
guijchelaer hypocrite tsuntsiaa ?चूतिया ?cūtiyā `one who lives on the earnings of his wife's prostitution; a term of abuse, a blockhead, dolt' [PUHD]
peerlboorder pearl driller mothia biadara मोतिया [मोती] ?बिदर motiyā [motī] ?bidara̸
kattoenklopper cotton-carder dhannia धुनिया dʰuniyā < OIA.. dhūnṓti `shakes'; T.06846
diamantslijper diamond cutter hiera kaas हीराकश hīrākaśa̸
wijkmeester section chief (?) malledaar मुहल्लेदार muhalledāra̸ ← Pers.n. محل دار `the watchman of a district or quarter' [PED]
glasblaser glassblower sissigar शीशगर śīśa̸gara̸ ← Pers.n. شیشه‌گر `a glass-blower' [PED]
wijkwaghter mercury maker (?) paaroe ?पारा ?pārā ← Pers.n. پاره `quicksliver' [PED]
bittaensie maaker perfume maker gullaanboas ?गुलाबबाज़ ?gulāba̸bāza̸ ?← Pers.n. گلاب باز
tapijtmaker carpet maker galitsja bass गलीचा [ग़ालीचा] बाज़ galīcā [ǧālīcā] bāza̸
britse maker stamp maker tsjipia छपैया cʰapaiyā `a printer' [OHED]
lijnslager rope maker ?rausji sallengie रस्सी ? rassī ?
hoevsmid blacksmith who shoes horses naal band नालबंद nāla̸baṃda̸ ← Pers.n. نعلبند `a smith, farrier' [PED] naal band
slangbesweerder snake charmer samphera सँपेरा sãperā < OIA.. *sarpaharaka- `snake-catcher'; T.13273
mandemaaker basket weaver bansphora बाँसफोड़ bā̃sa̸pʰoṛa̸ `a community of bamboo-workers; a man of that community' [OHED]
stopper amateur roefigea ? ? rastoeger
zadelaer saddle maker siendoos ज़ीनदोज़ zīna̸doza̸ ← Pers.n. ? زیندوز خو گیر دوز `saddle-maker' [PED]
portier gate keeper derwaan दरवान dara̸vāna̸ ← Pers.n. دروان `a porter, door-keeper' [PED] darbon capsie
loots ? tandel ? ?
tafeldecker table setter saffaisja ?सफ़ैया ?safaiyā صافی `clearness' [PED] soestrea ssje
pijlemaaker arrow maker tiergar तीरगर tīra̸gara̸ ← Pers.n. تیرگر `a arrow-maker' [PED] tierger
boge maker bow maker kamangar कमानगर kamāna̸gara̸ ← Pers.n. کمانگر `one who makes bows' [PED] kamanger
naelde maaker needle maker soijgar ?सुईगर ?suīgara̸
casijla geleijder string maker adawaija ?वैया ?vaiyā
schuldenaer debtor karrasdaar करज़दार karaza̸dāra̸
10 van de militairen of the military offices
een capitein captain kapitaan कपीतान [कप्तान] kapītāna̸ [kaptāna̸] ← Pers.n. کپیتان `a minister or councillor of a European ruler; a captain' [PED] jousbassia
een colonel colonel -- meir basja
een hooftman headman cirdaar सिरदार [सरदार] sira̸dāra̸ [sara̸dāra̸] ← Pers.n. سر دار `a general, field-marshal, officer of rank, king's lieutenant, a chief in any department' [PED] cirdaar
een stukmeester head gunner toopghanna daroga तोपख़ाना दरोग़ा topa̸xānā daroǧā
constapel gunner toopsje तोपची topa̸cī ← Pers.n. توپچی `a gunner' [PED] toepsja
kuijter (or knijter) rider huswaar घुड़सवार gʰuṛasa̸vāra̸
p.011 voed kneght foot soldier piaad प्यादा pyādā ← Pers.n. پیاده `a footman; a foot-soldier' [PED]
wieguenien wire-nail fixer birdsjia wala बरछिया [बरछी] वाला bara̸cʰiyā [bara̸cʰī] vālā lit. `having a small spear'
coenschutter rifleman (?) bandugtsji बंदूक़ची baṃdūqa̸cī ← Pers.n. بندوقچی `musketter; rifle-man' [PED]
boogschutter archer tierendaas तीरंदाज़ tīraṃdāza̸
heijr pauker tomtom man nahaartsji नक़ारची [नक़्क़ारची] naqāra̸cī [naqqāra̸cī] ← Pers.n. نقارچی `a beater of the kettle-drum' [PED]
basuijnblaser ? karanaitsja ?कर्रनायची ?karranāya̸cī ← Pers.n. کرنای `a kind of trumpet' [PED]
schalmdijpijper ? saranntsja ?सुरनाची ?sura̸nācī ← Pers.n. سرناچی `a hautbois-player' [PED]
trompeter breeder nassilsja ?नसलची ?nasala̸cī
amptenaer civil servant, scribe ghis medaar ?ख़िदमतगर ?xida̸mata̸gara̸ ← Pers.n. خدمتگر `a servant' [PED]
thentreghter tent erector ferraas ? ?
waghter guard tsjoekidaar चौकीदार caukīdāra̸
schildwaght guard tsjoukie चौकी caukī < OIA.. catuṣka- `consisting of four'; T.04629
paerdekneght horse rider helper tsjirwadaar ? ?
spion spy halkaria ?हरकारा ?hara̸kārā ← Pers.n. هرکاره `an out-door servant employed to go on errands' [PED]
corporael corporal mirdha ?मिर्ज़ा ?mirzā ← Pers.n. مرزا `a Persian title' [PED]
trommelslager drummer --
leeger army lascar लश्कर laśkara̸ ← Pers.n. لشکر `an army, a host, a military force' [PED]
vaendrager pigegon carrier nisoraa bardaar ? बरदार ? bara̸dāra̸
11 van verschijde natien of the different nations
den nederlander the Dutchman bwillin dees ? देश ? deśa̸
den fransman the Frenchman francees फ़्राँसीसी frā̃sīsī cf. Pers.adj. فراسیسی `of or belonging to France, French' [PED]
een ingelsman an Englishman engres अँगरेज़ ãga̸reza̸ ← Port.m. ingrês (modern Port.m. inglês ) `Englishman'
een portugees a Portugese fringi फ़िरंगी firaṃgī ← Pers.n. فرنگی `an European Christian' [PED]
een arabier an Arab arrabi अरबी ara̸bī ← Pers.n. عربی ← Arab. `a civilised Arabian' [PED]
een turck a Turk boemi ? ?
een angolen an African siedie सीदी sīdī ← Pers.n. سیدی ← Arab.. `an appellation of Africans; a negro' [PED]
een abissijn an Abessinian habsji हब्शी habśī ← Pers.adj. حبشی `of or belonging to Abyssinia or Ethiopia' [PED]
een mallabaar a Malabar person telinga तिलंगा tilaṃgā cf. Skt.. तैलङ्ग- `relating to the Telinga country (southwards from Orissa towards Madras); its inhabitants'
een chinees a Chinese tsjian-ka चीन का cīna̸ kā
een joode a Jew dsjoud जुहूद [यहूद] juhūda̸ [yahūda̸] ← Pers.adj. جهود `a Jew' [PED]; cf. Arab.. یهود `a Jew'
een christen a Christian issahi ईसा‌ई īsāī ← Pers.adj. عیسی `belonging to Jesus, Christian' [PED]
een heyden a heathen, Hindu hindou हिंदू hiṃdū ← Pers.n. هندو `an Indian' [PED]
een persiaen a Persian phaasi mogol फ़ारसी मुग़ल fāra̸sī muǧala̸
een europeer a European frangi फ़िरंगी firaṃgī ← Pers.n. فرنگی `French; Italian; an European Christian; a matchlock' [PED]
een rus a Russian usbegi उज़्बेकी uzbekī ← Pers.n. اذبك ← Turk. `Usback Tartar' [PED]
p.012 een musselman a Muslim mussalmaan मुसलमान musala̸māna̸ ← Pers.n. مسلمان `a Musulman, a Muhammadan, believer' [PED]
maleijer a Malayan malaihi मलयी mala̸yī
armenie an Armenian armemie अरमीनी ara̸mīnī cf. Pers.n. ارمینیه `Armenia' [PED]
singalees a Singhalese lanka लंका laṃkā cf. Skt.f. लङ्का- `Srilanka, Ceylon'
reuss giant/ demon rakas राखस [राक्षस] rākʰasa̸ [rākṣasa̸] < OIA.m. rākṣasá- `demon'; T.10672z1
tartaar tartar kilmagh क़लमाक़ qala̸māqa̸ ← Pers.n. قلماق `a Calmuck Tartar' [PED]
12 van de veraghte en oneerlijke ampten of the despised and dishonorable occupations
dronkaart drunkard mastana मस्ताना mastānā ← Pers.adj. مستانه `intoxicated' [PED] bademest
hoereerder adulterer haramkaa हराम का harāma̸ kā
mordenaer murderer ghoinij ख़ूनी xūnī ← Pers.n. خونی `a murderer' [PED]
leugenaar liar dsjoettha झूठा jʰūṭʰā < OIA.. juṣṭá- `*enjoyed, *tasted'; T.05255 droeight goe
dieff thief tsjoor चोर cora̸ < OIA.m. cōrá-¹ `thief'; T.04931 doost
verspieder spy harkarra हरकारा hara̸kārā ← Pers.n. هرکاره ← Arab. `an attendant upon men of rank in India; an out-door sevant employed to go on errands; running footman, messenger, courier' [PED]
roover robber loutera लुटेरा luṭerā cf. लूटना lūṭa̸nā `to loot' < OIA.. *luṭṭati `plunders'; T.11078
schelm rascal haramdjada हरामज़ादा harāma̸zādā ← Pers.n. حرام زاده `a bastard' [PED]
bedrieger cheater deggabaas दग़ाबाज़ daǧābāza̸ ← Pers.n. دغا باز `an impostor, cheat, traitor' [PED] haroemsjada
hoorndrager horned one, crony singwala सींगवाला sī̃ga̸vālā
lasteraer gossiper -- diwoet
sondaer sinner -- ?lassajea
verklicker tattletale/guilty gonnegaar ग़ुनहगार ǧunaha̸gāra̸ ← Pers.n. گنهگار `a sinner' [PED] gonnacaar
slaev slave goelam ग़ुलाम ǧulāma̸ ← Pers.n. غلام `a slave' [PED] golam
slavin female slave londi लौंडी lãũḍī cf. लौंडा lãũḍā < OIA.. *lavaṇḍa- `servent, boy'; T.10984 kanisa
hoerewaerd pimp borwa भड़वा [भड़ुवा] bʰaṛa̸vā [bʰaṛuvā] < OIA.. *bhārta- `pertaining to servants'; T.09468
hoerewaerdin madam koetthenie कुटनी kuṭa̸nī
hoere whore tsinaal छिनाल cʰināla̸ < OIA.. *chinnāli- `adulteress'; T.05048 kaba
hoerekind child of a whore tsinal ki bethi छिनाल की बेटी cʰināla̸ kī beṭī
man en wijff man and wife (partner) hisaa ?हिस्सा ?hissā
capader bribe giver/taker ghosja ?घूसिया ?gʰūsiyā
huijsreijniger scavenger halalghoor हलालख़ोर halāla̸xora̸ ← Pers.n. حلال خور `an epithet applied to the lowest and vilest classes of the people, particularly such as are employed in the meanest offices, the removing of carrion and the like' [PED]
duijvel devil boed sethan भूत शैनान bʰūta̸ śaināna̸ sjaijtoen
dood death moot मौत mauta̸ ← Pers.n. موت ← Arab. `death' [PED] mord
bedelaars beggars fackier फ़कीर fakīra̸ ← Pers.n. فقیر ← Arab. `possessed of one day's sufficiency of self and family (the entirely destitute being called miskīn ), disabled by disease and without a handicraft' [PED]
afgod idol deuu देउ deu ← Pers.n. دیو `devil, demon, genius, spirit, ghost, hobgoblin' [PED]; ← Skt.m. देव- `a deity, god'
p.013 een koppelaerster prostitute koetheni कुटनी kuṭa̸nī < OIA.f. kuṭṭanī- `bawd'; T.03240 diwani
een zott fool duvanna दीवाना dīvānā ← Pers.adj. دیوانه `foolish, insane' [PED]
een ongeloovige nonbeliever kaffer काफ़िर kāfira̸ ← Pers.n. کافر ← Arab. `one denying God' [PED]
een verwijffde effeminate dsjannanna जनाना [ज़नाना] janānā [zanānā] ← Pers.n. زنانه `women's apartments' [PED]
een bloodaert coward namard नामर्द nāmarda̸ ← Pers.adj. نامرد `unmanly, a coward' [PED]
tovenaer magician dhaijna ?डा‌इना ?ḍā‌inā jaedod
toverhex witch dhanaij ?डा‌इन ?ḍā‌ina̸ < OIA.f. ḍākínī- `female attendant on Kālī '; T.05542 jaedod
bultige hunchback koepra कुबड़ा kuba̸ṛā < OIA.. *kubba- `hump'; T.03301
naght geest night spirit -- perie
13 van de viervoetige land gediertens: of the quadruped land animals
een paard horse gorra घोड़ा gʰoṛā < OIA.m. ghōṭa- `horse'; T.04516
een ruijn milkman ghassie ख़स्सी xassī ← Pers.n. خصی `a gelded animal' [PED] asp-ganesalitea
een hengst stallion gorra घोड़ा gʰoṛā < OIA.m. ghōṭa- `horse'; T.04516 aetra
een merrie mare gorrie घोड़ी gʰoṛī < OIA.m. ghōṭa- `horse'; T.04516 asp-ener
een muijl mule ghadsiaa ख़स्सी xassī ← Pers.n. خصی `a gelded animal' [PED] madjoen
esel donkey ghadda गधा gadʰā < OIA.m. gardabhá- `ass'; T.04054 astea
eliphant elephant hatti हाथी hātʰī < OIA.. hastín- `having hands, clever with the hands'; T.14039 kar
leuw lion tsjer शेर śera̸ ← Pers.n. شیر `a lion' [PED] seil
beer bear ries रीछ rīcʰa̸ < OIA.m. {'r%}kṣa- `bear'; T.02445 sjier
hert deer barasingh बारहसिंगा bāraha̸siṃgā lit. `twelve-tined' kirs
cameel camel oenth ऊँट ū̃ṭa̸ < OIA.m. úṣṭra- `camel'; T.02387 gauwkoeria
luijpaart leopard tsittha चीता cītā < OIA.m. citraka- `leopard'; T.04804 sjuttur
panther panther dschoor ? ? ?smalgh
bergbock mountain goat --
steenbock goat -- paser
wolf wolf -- aroe
jackhals jackal ghidder गीदड़ gīdaṛa̸ < OIA.. *gidda-¹ `jackal, fox'; T.04158 ?roebat
jaghthond hunting dog ciekaarka koetha शिकार का कुत्ता śikāra̸ kā kuttā chagaal
conijn rabbit --
hond dog koetta कुत्ता kuttā < OIA.. *kutta-¹ `dog'; T.03275 goek
teeff bitch koethi कुत्ती [कुतिया] kuttī [kutiyā] < OIA.. *kutta-¹ `dog'; T.03275 saka
katt cat billi बिल्ली billī < OIA.m. bíḍāla- `cat'; T.09237
rott rat tsuwa ?चूवा [चूहा] ?cūvā [cūhā] < OIA.. *cūha- `rat, mouse'; T.04899 gorba
p.014 muijs mouse mussa मूसा mūsā < OIA.m. mūṣa- `rat, mouse'; T.10258
oss ox bel बैल baila̸ < OIA.. *balilla- `ox'; T.09175 mohsia
koe cow ghaaij गाय gāya̸ < OIA.m. *gāva- `ox'; T.04147 gauwegassia
stier steer, bull aendhoe ?साँड़ू [साँड़] ?sā̃ṛū [sā̃ṛa̸] < OIA.. sā́ṇḍa- `uncastrated (of bull)'; T.13331 gouw
buffel buffalo bhens भैंस bʰãĩsa̸ < OIA.m. mahiṣá- `buffalo'; T.09964x1
boomrott squirrel glelerii गिलहरी gilaha̸rī ? goemies
schaep sheep bheer भेड़ bʰeṛa̸ < OIA.m. bhēḍra-, bhēṇḍa- `ram'; T.09606 berra
bock goat (m.) backra बकरा baka̸rā < OIA.m. bárkara- `kid, lamb'; T.09153 bofs
geitt goat (f.) backri बकरी baka̸rī < OIA.m. bárkara- `kid, lamb'; T.09153 bos gali madi
swijn swine, pig soeer सूअर sūara̸ < OIA.m. sūkará- `boar'; T.13544 gorraef
haess hare sassaa शशा [शश] śaśā [śaśa̸] < OIA.m. śaśá- `hare'; T.12357 kargoes
wolff wolf bheera ?भेड़ा [भेड़िया] ?bʰeṛā [bʰeṛiyā] < OIA.m. bhēḍra-, bhēṇḍa- `ram'; T.09606 goegh
aep monkey bandera बंदर baṃdara̸ < OIA.m. vānara- `monkey'; T.11515
beest beast dsjannauar जानवर jāna̸vara̸ ← Pers.n. جانوار، جانور `an animal' [PED] ?
wild beest wild beast dsjangal dsjannaur जंगल [जंगली] जानवर jaṃgala̸ [jaṃgalī] jāna̸vara̸ haijiwan
kaeter (male) cat billauw बिलाव bilāva̸ cf. OIA.m. bíḍāla- `cat'; T.09237
monkus mongoose nauwla नेवला neva̸lā < OIA.m. nakulá- `mongoose'; T.06908
keynodter! skunk ghande ?गंधैला ?gaṃdʰailā [BHK] mars gomae
musculiaat noot musk rat tsietsonder छछूँदर cʰacʰū̃dara̸ < OIA.m. chucchundari- `musk-rat'; T.05053
tijger tiger baagh बाघ bāgʰa̸ < OIA.m. vyāghrá- `tiger'; T.12193 babbar
veulen colt -- kuaaij
ram ram -- koedsja
14 van't gevogelte of the birds
een vogel bird tsirria चिड़िया ciṛiyā < OIA.m. caṭaka- `sparrow'; T.04571 oudek gearlitea
struijs ostrich roos ? ?
kuijken chick tsusa चूज़ा cūzā ← Pers.n. چوزه `a chick, a young bird' [PED] kores-batsje
veder feather par पर para̸ ← Pers.n. پر `a wing' [PED] par
beck beak tsoens चोंच cõca̸ < OIA.f. cañcu- `beak'; T.04569 minkaar
klauw claw pantsja पंजा paṃjā ← Pers.n. پنجه `the claws' [PED] tsjangh
haen cock, rooster morga मुर्ग़ा murǧā ← Pers.n. مرغ `a bird, fowl' [PED] koroes
hen hen morgi मुर्ग़ी murǧī ← Pers.n. مرغ `a bird, fowl' [PED] morg mackjoen
kappoen capon -- acktal
pauw peacock moor मोर mora̸ < OIA.m. mayū́ra- `peacock'; T.09865 ?taoes
reijger heron baghla बगला [बगुला] baga̸lā [bagulā] < OIA.m. baka `the bird Ardea nivea'; T.09115 dowra
arend eagle -- homka
p.015 havigh hawk -- baas
uijl owl oelloe उल्लू ullū < OIA.m. úlūka-¹ `owl'; T.02359 aolloe
kaoe crow kauwa कौवा kauvā < OIA.m. kā́ka- `crow'; T.02993 loegha
nagtegael nightingale bolbol बुलबुल bula̸bula̸ ← Pers.n. بلبل `the nightingale' [PED] bulbul
quartel quail batera बटेर baṭera̸ < OIA.. *vartakara- `making turns (of the quail)'; T.11350
patrijs partridge tieter तीतर tītara̸ < OIA.m. tittirá- `partridge'; T.05809 kauwja kawk
lijster ? -- sangoe
duijv pigeon ghaboutar कबूतर kabūtara̸ ← Pers.n. کبوتر `a pigeon, dove' [PED] kafutar
turtelduijv turtle koaetsa कछुआ kacʰuā < OIA.m. kacchapa- `turtle, tortoise'; T.02619 komri
groene duijv green pigeon hariel हारिल [हरियल] hārila̸ [hariyala̸] `the green pigeon' [OHED] kafutar sard
wilde duijf dove dsjangli kaboutar जंगली कबूतर jaṃgalī kabūtara̸ kafutar jangdhir
swaluwe swallow patta diuwli ? ? ?pierestock
vleermuijs bat tsjimgaddar चिमगादड़ cima̸gādaṛa̸ ?< OIA.m. carmacaṭaka- `bat'; T.04700 sjawas sjaparek
ooijevaer stork -- laktek
papagaij parrot tota तोता totā ← Pers.n. توته `a parrot' [PED] loeti
swaen swan -- koer
gans goose battagh बतख़ bataxa̸ ← Pers.n. بطخ `a duck'; cf. Pers.n. بط `a duck' [PED] gaas
eent duck moergaab मुर्ग़ाब murǧāba̸ ← Pers.n. مرغاب `an aquatic bird' [PED] ?brake
leuwerk lark tsjendoel चंडूल caṃḍūla̸ `the crested lark' [OHED] turreg
kuijkediev kite tsjiel चील cīla̸ < OIA.m. cilli- `a kind of bird of prey'; T.04829 gorgos
valk falcon sars ?सर्शब ?sarśaba̸ ← Pers.n. سرشب `a royal falcon' [PED] koes
marteijntje meyna meijna मैना mainā < OIA.m. madana-² `species of bird'; T.09776 mijnea
sperwer sparrow ?kiekaa ? ?
snip snipe --
wide eent wild duck dsjangli morgaab जंगली मुर्ग़ाब jaṃgalī murǧāba̸
kiuit !butterfly tittrie तित्तिरी [तीतर] tittirī [tītara̸] < OIA.m. tittirá- `partridge'; T.05809
vogelnest bird's nest gonsla घोंसला gʰõsa̸lā < OIA.. *ghōla-² `nest'; T.04525
vogelkoij bird's cage pinsaa पिंजड़ा piṃjaṛā < OIA.. piñjara-² `cage'; T.08161z1
vleugel wing bansoe बाज़ू bāzū ← Pers.n. بازو `the arm, or the upper part of it' [PED] baal
kraaij crow kauwa कौवा kauvā < OIA.m. kā́ka- `crow'; T.02993 kolgh
paradijsvogel bird of paradise hamruw ? ?
duijker ? djiel koekri ? ?
15 van de bloeijloose beeskens of the bloodless creatures [insects]
een beij bee soreletki matki ?सूरत की मक्खी ?sūrata̸ kī makkʰī lamboee, assel
fly fly mackie मक्खी makkʰī < OIA.f. mákṣā- `fly'; T.09696 magges
mugh cricket, mosquito djinger झींगुर jʰī̃gura̸ < OIA.. *jhiṅgura- `cockroach'; T.05387 ?poskia
p.016 witte mier termite dimok दीमक dīmaka̸ ← Pers.n. دیوك `a weevil' [PED] morsja
mier ant chiemtie चींटी cī̃ṭī cf. OIA.. *cimb- `pinch'; T.04822
mott moth kieria ?कीड़ा ?kīṛā < OIA.m. kīṭá-¹ `insect, worm'; T.03193 moerima
luijs louse djoci जूँ jū̃ < OIA.f. yū́kā- `louse'; T.10512 sjapiesi
vloo flea piesoe पिस्सू pissū < OIA.m. plúṣi- `a partic. noxious insect, (prob.) flea'; T.09029 potock
nete nit liek लीख līkʰa̸ < OIA.f. likṣā́- `nit, young louse'; T.11045 taken
wantluijs bedbug katmal खटमल kʰaṭa̸mala̸ socker
sprinkhaen cricket, locust tidda टिड्डा ṭiḍḍā < OIA.. *triḍḍa-, *tiḍḍa- `locust, grasshopper'; T.06024 melaagh
zijdworm silkworm rissimka kiera रेशम का कीड़ा reśama̸ kā kīṛā krim alrisoem
carpad tick tsjitsinia ?चिचड़ी ?cica̸ṛī `a tick, a louset' [OHED]
kier worm kirm किरम kirama̸ ← Pers.n. کرم `a worm' (← Skt.m. कृमि- `a worm') [PED] krim alrisoem
16 van de feneijnige gediertens of the poisonous animals
een slangh snake saamph साँप sā̃pa̸ < OIA.m. sarpá- `snake'; T.13271 maar
een duijsendbeen centipede kankasoer कनखजूरा kanakʰa̸jūrā hasoepa
een hagadis lizard tsjipkalie छिपकली cʰipaka̸lī < OIA.f. śēpyā́- `*tail'; T.12607 kapoek
een schorpioen scorpion bietsjoe बिच्छू biccʰū < OIA.m. v{'r%}ścika- `scorpion'; T.12081 goedsjie
een padde toad mendek मेंढक mẽḍʰaka̸ < Drav. masagh
een crocodil crocodile magermatsor मगरमच्छ magara̸maccʰa̸ malaagh
een tarantes tarantula -- angoerek
een spinnekop spider makaria ?मकड़िया [मकड़ी] ?maka̸ṛiyā [maka̸ṛī] < OIA.m. markaṭa-², markaṭaka- `spider'; T.09883 palistjkoer
een spaense vliegh spanish fly --
17 van de vischen of the fish
een visch fish matsja मच्छ [मछली] maccʰa̸ [macʰa̸lī] < OIA.m. mátsya- `fish'; T.09758 mahi
een kreefft crab -- chaobsjing
een salm salmon -- mahi sorgh
een steen brassem bream -- sangsoa
een cabeljau cod -- salalaak
een spiering ? -- sjoert
een coningsvis ? -- ciere mahi
een garnael shrimp dsjinga झींगा jʰī̃gā < OIA.. *jhiṅga- `prawn'; T.05385 majik
een harden ? -- braeij
een tonge tong, pond fish dsjeuwka matsja ? का मच्छ ? kā maccʰa̸ dsjep
een sardijn sardine -- moemack
kraabbe crab kekra केकड़ा keka̸ṛā < OIA.m. karkaṭa-¹ `crab'; T.02816 killidsjengh
p.017 jakob eveals ? -- laaijdna
een noch ? -- pauw
een haaij shark -- koalia
een swaardvisch swordfish --
een kakop ? grie ? ?
een oester oyster kaloe ? ? sades
mosselen ? --
stompneus ? --
eijlandsvis ? -- asard mahi
ael eel baem बाम bāma̸ `a spiny-backed eel' [OHED]
carper carp boe ? ?
schildpad turtle katsjoea कछुआ kacʰuā < OIA.m. kacchapa- `turtle, tortoise'; T.02619 takpost
visch sabel fish palwa ? ?
caboss ? samlia ? ?
bagger ?
witvis white fish --
pijlstaert ? --
huijkaais ? meuwta ? ?
vilgraed fish bone matsji ki haddi मच्छ की हड्डी maccʰa̸ kī haḍḍī chara mahi
pampus ? --
18 van de eetwaaren of the foods
't eten food ghanna खाना kʰānā < OIA.. khā́dati `chews, bites'; T.03865 taam
brood bread rotthia ?रोटिया [रोटी] ?roṭiyā [roṭī] < OIA.. *rōṭṭa-¹ `bread'; T.10837 naen
witt brood white bread noognie ?नान ?nāna̸ ← Pers.n. نان `bread' [PED] roogaan
beschuijt rusk kullitsja कुलचा kula̸cā ← Pers.n. کلچه `a small disc-shaped loaf, a cake of bread' [PED] kullitsja
kaess cheese pannier पनीर panīra̸ ← Pers.n. پنیر `cheese' [PED] panier
booter butter maska मसका masa̸kā ← Pers.n. مسکه `fresh butter' [PED] rugan
soete melk sweet milk dhoed दूध dūdʰa̸ < OIA.n. dugdhá- `milk'; T.06391 siersier
karne melk butter milk tsjaats छाछ cʰācʰa̸ < OIA.. *chācchī `buttermilk'; T.05012 daegh
room cream mallaij मला‌ई malāī siersier
dicke thick milk, clarified butter dheij घी gʰī < OIA.n. ghr̥tá- `fluid grease, clarified butter or ghee'; T.04501
vlees meat ghoost गोश्त gośta̸ ← Pers.n. گوشت `flesh, meat' [PED] goesit
swijnevleesch pork soerka goost सूअर का गोश्त sūara̸ kā gośta̸ ?goeras
ossevleesch beef bhelka बैल का (गोश्त) baila̸ kā (gośta̸) gossis gauw
koeijevleesch beef ghaijka goost गाय का गोश्त gāya̸ kā gośta̸ gost gauw
schaapevleesch mutton bheerka goost भेड़ का गोश्त bʰeṛa̸ kā gośta̸ goesst borra
p.018 bockevleesch goat's meat bakrika goost बकरी का गोश्त baka̸rī kā gośta̸ gasit karie
gebraden vleesch roasted meat ghabaab कबाब kabāba̸ ← Pers.n. کباب ← Arab. `meat cut in small pieces and roasted with onions and eggs stuck on skewers' [PED] ghabaat
gekookt vleesch boiled meat paka goost पका गोश्त pakā gośta̸ pockt
sout vleesch salted meat nungnia नूनिया (गोश्त) nūniyā (gośta̸) goest nameckie
een sop sauce of cooked meat? surwa शोरबा śora̸bā ← Pers.n. کباب `broth, soup, gruel' [PED] soerwae
een pastey pastry samassa समोसा samosā ← Pers.n. سموسه `a kind of a small pastry of minced meat of a triangular form' [PED]
een amandeltaart almond cake badamki samossa बादाम की [का] समोसा bādāma̸ kī [kā] samosā
een water en breij porridge leerhi ? ?
een rijst en brey rice pudding kier खीर kʰīra̸ < OIA.f. kṣīrī-, kṣīrikā- `a dish prepared with milk'; T.03705 sjier lrirragal
een soueijs dry fried meat kulma क़ोरमा qora̸mā ← Pers.n. قورمه ← Turk. `a lightly spiced curry' [OHED]
meel flour (white) medda मैदा maidā ← Pers.n. میده `the finest flour' [PED] aand
vett fat tsjerbi चर्बी carbī ← Pers.n. چربی `fat, grease' [PED] tsjerwd
dijenen serve ende-hedda ? ? tochen mogh
koeken cakes tickrie टिकरी ṭika̸rī < OIA.. *ṭikka-³ `cake'; T.05459
pannekoek pancake mandha ? ?
olie oil teel तेल tela̸ < OIA.n. tailá- `sesamum oil, oil'; T.05958 bpeghen
salaett salad koraa ? ? kahoo
soutt salt noen नून nūna̸ < OIA.n. lavaṇá- `salt'; T.10978 nemick
mostaert mustard kheij ? ? girail
beenen bones haddi roos हड्डी ? haḍḍī ? astockaan
een stupken piece, slice tookra टुकड़ा ṭuka̸ṛā < OIA.. *ṭukk- `cut, break'; T.05466 grassja
brensie Rice Pulav pollau पुलाव pulāva̸ paollaewa
gastmael guestmeal, hospitality mesmanie मेज़मानी [मेज़बानी] meza̸mānī [meza̸bānī] ← Pers.n. میزمانی `hospitality' [PED] masmaoni
ontbijt breakfast haasrie हाज़िरी hāzirī ← Pers.n. حاضری `presence; breakfast' [PED] hasorie
middaghmael middaymeal, lunch doparka ghanna दोपहर का खाना dopa̸hara̸ kā kʰānā
avondmael evening meal raatki ghanna रात की [का] खाना rāta̸ kī [kā] kʰānā
gestoort ? -- kaljar
19 van de drank of the beverages
de drank drink kest ?क़िस्त ?qista̸ ← Pers.n. قصط `an instalment' [PED]
de wijn wine anguri cirab अंगूरी शराब aṃgūrī śarāba̸ sjerrab
de brandewijn brandy cirab शराब śarāba̸ ← Pers.n. شراب ← Arab. `wine' [PED] area masoun
de limonade lemonade serwet शरबत śara̸bata̸ ← Pers.n. شربة ← Arab. `one drink or sip; sherbet' [PED] serbet
de azijn vinegar sirka सिरका sira̸kā ← Pers.n. سرکا `vinegar' [PED] cirka
p.019 de roosenwater rose-water gullab गुलाब gulāba̸ ← Pers.n. گلاب `rose-water' [PED] golab
de schuijm foam kaf कफ़ kafa̸ ← Pers.n. کف `froth, foam, scum, soap-suds, spittle' [PED] kaaf
de suurie curry tarrie ?तरकारी ?tara̸kārī cf. Pers.adj. تر `moist, wet, juicy; fresh, green'
de gest yeast gaad-kammier ? ख़मीर ? xamīra̸ ← Pers.n. خمیر ← Arab. `dough, leaven, or anything put into a mass of paste to ferment it' [PED]
de bier beer --
20 van de kleeden of the clothes
kleed dress saaf साफ़ sāfa̸ ← Pers.n. صاف ← Arab. `wool; a cloth for straining' [PED] lockt
linen kleed linen dress cirpaun सिरपोशना sira̸pośa̸nā ← Pers.n. سر پوشنه `a cover, lid; a female veil, head-dress' [PED] cirelact
laken sheet seghlaad ? ? ?laedra
phelp Malmal moolmel मलमल mala̸mala̸ ← Pers.n. ململ `muslin' [PED] maghmel
caftan dhurrie derrieij दरी darī < OIA.. *darita-, *darikā- `split cane, mat'; T.06194 darraeij
armosijn ? --
atlass made of satin atlas अतलस ata̸lasa̸ ← Pers.n. اطلس ← Arab. `satin' [PED] attlas
lijwaat cloth kappra कपड़ा kapa̸ṛā < OIA.n. karpaṭa- `patched garment, rag'; T.02871 partsja
geschildert lijwaat ? -- ?ariet
gebloemd stoff flowery print botidaar बूटीदार būṭīdāra̸ bosidaer
woll wool oen ऊन ūna̸ < OIA.f. ū́rṇā- `wool'; T.02424 passim
cattoen cotton roij रूई rūī < OIA.. *rū-a- `cotton'; T.10798 pamba
rock skirt dsjamma जामा jāmā ← Pers.n. جامه `a garment, robe, vest, gown, coat' [PED] cabbaij
broek pants hisaai ? ? tombon
hemd shirt (under-) nima नीमा nīmā ← Pers.n. نیمه `a half or short under-garment' [PED] pirahaan
hoed hat ghoeghie ? ? kola
muts cap, hat toppie टोपी ṭopī < OIA.. *ṭōppa-¹ `hat, covering'; T.05481 toopie
koussen socks mosa मोज़ा mozā ← Pers.n. موزه `a boot; a stocking' [PED] tsjangh tsjeur
schoene shoes jutta जूता jūtā < OIA.n. yuktaka- `pair'; T.10479z1 ?kous
muijlen slippers nanna jutta नन्हा जूता nanhā jūtā kous
gordel girdle, belt patka पटका paṭa̸kā < OIA.m. paṭṭa-² `cloth, woven silk'; T.07700 sootha
hooftwindsel turban pagrie पगड़ी paga̸ṛī < OIA.. *paggā- `headdress'; T.07644 dastar
sack pocket kisla ?ख़ीसा ?xīsā ← Pers.n. خیسه `a coarse coverlet or garment' [PED] dseeb
mouw sleeve astien आस्तीन āstīna̸ ← Pers.n. آستین `a sleeve' [PED] basae
handschoen glove behela बिहला biha̸lā ← Pers.n. بهله `a falconer's glove' [PED] dastaana
mantel coat pomeri ?पोमचा ?poma̸cā `a showy dress or kind of cloth (from Jay-nagar); a wedding skirt.' [PUHD] skall
rijsemantel travel coat baranni बारानी bārānī ← Pers.n. بارانی `a riding-coat or cloak which keeps out the rain' [PED]; `a woollen coat or cloak to protect one from the rain, overcoat, water-proof' [PUHD] tapontsje
boovenrok skirt (outer) korti कुर्ती kurtī ← Pers.n. کرتی `a waistcoat for women, a short bodice reaching to the hips, with very short, if any sleeves, open under the throat' [PED] kurta
p.020 boven hooftwindsel outer head windings cirpees सिरपेश sira̸peśa̸ ← Pers.n. سر پیچ، سر پیش `an ornamento of gold, silver, or jewels, generally placed in front of the turban' [PED] goospees
regenmuts raincap barannia ?बारानिया ?bārāniyā cf. बारानी ← Pers.n. بارانی `a riding-coat or cloak which keeps out the rain' [PED]; `a woollen coat or cloak to protect one from the rain, overcoat, water-proof' [PUHD]
neusdoek handkerchief haatho roemaal *हाथो रूमाल *hātʰo rūmāla̸ dastmaal
knoopen buttons dhoegma दग़मा [तग़मा] daǧa̸mā [taǧa̸mā] ← Pers.n. تغمه ← Turk. `a badge of honour' [PED] toghma
zijde silk rissam रेशम reśama̸ ← Pers.n. ریشم `silk' [PED] abrisjam
leersen boots mhoosa मोज़ा mozā ← Pers.n. موزه `a boot; a stocking' [PED] sjackmai
waskleed loin, lungi longia लुंगी luṃgī ← Pers.n. لنگی `a cloth worn round the loins and passed between the legs' [PED] longie
't gaaren thread, yarn soet, dhooraa सूत, डोरा sūta̸, ḍorā riesmoen
vrouwerock woman's skirt piswar पेशवार peśa̸vāra̸ ← Pers.n. پیشوار `a garment open in front' [PED]
vrouwen dekkleed woman's outer garment ornie ओढ़नी oṛʰa̸nī < OIA.. *ōḍḍh- `put on, wear, cover'; T.02547
wasdoek waxed cloth/sheet momdsjamma मोमजामा moma̸jāmā ← Pers.n. موم جامه `waxcloth, cerecloth' [PED]
leder leather tsjomra चमड़ा cama̸ṛā < OIA.n. cárman- `hide, skin'; T.04701 timaatsij
kant lace kannaail किनारी kinārī `edging, trimming (of gold or silver)' [OHED] hasja
gestreept linnen striped linen doria डोरिया ḍoriyā < OIA.m. davara- `string'; T.06225
20 [21] van 't huijs en sijn deelen of the house and its parts
deelen and its parts
huijs house haweli हवेली havelī ← Pers.n. حویلی `a house, dwelling, habitation' [PED] chana [qana]
gemeen huijs ordinary house ghar घर gʰara̸ < OIA.n. ghara-, gharaka- `house'; T.04428 channa
deur door derwaasja दरवाज़ा dara̸vāzā ← Pers.n. دروازه `a door' [PED] derwasa den
vloer floor tasimi ? ? farsia
trap stairs siria सीड़ियाँ sīṛiyā̃ < OIA.. *śrīḍhi- `resting-place, ladder'; T.12709 nerdawan
balk chain, beam karria कड़ी kaṛī tiersjoep
backoofen oven waath भाड़ bʰāṛa̸ < OIA.m. bhrāṣṭra- `gridiron'; T.09684 tandoer
keuken kitchen babbarsja channa बावर्चीख़ाना bāvarcīxānā ← Pers.n. باورچیخانه `a kitchen' [PED] moesough
kelder cellar tahanna तहख़ाना taha̸xānā ← Pers.n. تهخانه `a cave, cavern, cellar, vault' [PED] takanna
venster window dsjalia जाली jālī < OIA.n. jā́la- `gridiron'; T.05213 derrisja
paerdestal stable tawela tabiela तवेला tavelā ← Pers.n. طویلة ← Arab. `a stable' [PED] tabiela
badstooff warm bath hamam हमाम hamāma̸ ← Pers.n. حمام ← Arab. `a hot bath; a Turkish bath' [PED] hamom
herberg inn, tavern kettera serra कटेरा [कुटीर], सराय kaṭerā [kuṭīra̸], sarāya̸ `a small house, a cottage, a hut, hovel' [PUHD] maij konek
strodack thatched roof tsjappal छप्पर cʰappara̸ < OIA.. CHAD¹ `cover'; T.04976z1
putt well koea कुआँ kuā̃ < OIA.m. kū́pa-¹ `hole, hollow, cave'; T.03400 nedaura
galdereij porch dallaan दालान dālāna̸ ← Pers.n. دالان `a hall, vestibule: a coverd way; a corridor' [PED] daallaan
p.021 kamer room koettrie कोठरी koṭʰa̸rī < OIA.n. kṓṣṭha-² `pot; a surrounding wall'; T.03546 koethria
winkel store doekaan दुकान dukāna̸ ← Pers.n. دوکان `a shop' [PED] doekan
schrijvkamer writing room, study desta kanna ?दस्तख़ाना ?dastaxānā ?← Pers.n. دستخانه daster channa
solder attic tsjet छत cʰata̸ < OIA.. *chatti- `covering'; T.04971 tsjaat
plaats courtyard meijdaan मैदान maidāna̸ ← Pers.n. میدان ← Arab. `an open field without buildings, an extensive plain' [PED] saran
muur wall diwal दीवाल [दीवार] dīvāla̸ [dīvāra̸] ← Pers.n. دیوال `a wall' [PED] diwal
geut gutter morie मोरी [मोहरी] morī [moha̸rī] `a subterranean passage for water, a pipe, a conduit; a drain, gutter, sewer, a sink' [PUHD]
vrouwenhuijs women's house mhel महल mahala̸ ← Pers.n. محل ← Arab. `place of abode; a building, house, mansion; a palace' [PED] haeraim
klijn poortje small gate ghirki खिड़की kʰiṛa̸kī < OIA.f. khaṭakkikā-, khaḍakkikā- `side door'; T.03770 darwaijjai leetjok ?
secreet outhouse/storage ab kanna आबख़ाना āba̸xānā ← Pers.n. آبخانه `a water-closet, cess-pool, or gutter' [PED] seet chana
waalse hijs ?french house panika gher पानी का घर pānī kā gʰara̸ lit. `house of water' abadoe kana
hoenderhock chicken coop morgika dorba मुर्ग़ी का दरबा murǧī kā dara̸bā lit. `fowlhouse of chicken' morg kana
duijve hock pigeon coop kaboeter ka dorba कबूतर का दरबा kabūtara̸ kā dara̸bā lit. `fowlhouse of pigeon' kafutar kana
eetkamer birdfeeder kannaka dsaga खाने का [की] जगह kʰāne kā [kī] jagaha̸ lit. `place for eating'
bottelerie place of bottling -- soffer kanna
packhuijs warehouse bahaar ? ? ?cimliar
lusthuijs bungalow bangela बँगला bãga̸lā ?< OIA.m. vaṅga-⁴ `Bengal proper or the eastern parts of the modern province'; T.11197
werkhuijs workhouse -- karkana
dackpanne rooftile kappreel खपरैल [खपड़ैल] kʰaparaila̸ [kʰapaṛaila̸] < OIA.m. kharpara- `skull'; T.03831
fontijn fountain -- tsjasimer
geldkas money box, treasure box chasanna ख़ज़ाना xazānā ← Pers.n. خزانة ← Arab. `a treasury, treasure, magazine, granary, repository' [PED] kassanna
22 van't huijsraed en reetschappen of the furniture and tools
een wieg cradle dsjoela झूला jʰūlā < OIA.. *jhulyati `swings'; T.05406 dsjoela
een stoel chair korshie कुर्सी kursī ← Pers.n. کرسی `a throne, chair, seat, stool, bench (of a judge)' [PED] korsja
mess knife tsjurri छुरी cʰurī < OIA.m. kṣurá- `razor'; T.03727 kaad
kussen pillow teeki ?टेकी [तकिया] ?ṭekī [takiyā] cf. Pers.n. تکیه `a place of repose; a pillow' [PED] graassie, balissie
slaapkussen (bed) pillow pallanka teckie पलंग का तकिया palaṃga̸ kā takiyā ghaadhi
stoelkussen chair cushion korsi ki teckie कुर्सी की [का] तकिया kursī kī [kā] takiyā ghaddia
karkussen pillow gauw teckie गाव-तकिया gāva̸-takiyā ← Pers.n. گاو تکیه `a large pillow supporting the back of a person sitting' [PED]
buldsack straw mattress tasjek तोशक tośaka̸ ← Pers.n. توشك `a small carpet with a short pile' [PED] mahalie
laken sheet sjadder चद्दर, चादर caddara̸, cādara̸ ← Pers.n. چادر `a tent, pavillion; a veil; a sheet' [PED] tajdder
sprij bedspread pallang poes पलंगपोश palaṃgapośa̸ Hind.m. पलंग + Pers.n. پوش `a covering, mantle, garment` pollong poes
sloop pillow case galeef ग़िलाफ़ ǧilāfa̸ ← Pers.n. غلاف ← Arab. `a pillow-case' [PED] poesti
p.022 deeken blanket goedrie nehalie गुदड़ी ? guda̸ṛī ? `a quilt, or bedding og rags' [OHED]; ?< OIA.. *gudda- `pith, core'; cf. T.04197 lahaaf
slaapkooij (bunk)bed pallang पलंग palaṃga̸ < OIA.m. palyaṅka- `bed'; T.07964 pellengh
gardijns drapes parda पर्दा pardā ← Pers.n. پرده `a veil, curtain, tapestry, caul, film, membrane' [PED] paarda
epel spoon tsjmsja चमचा cama̸cā kasjoogh
kom bowl pialla प्याला pyālā ← Pers.n. پیاله `a cup, goblet, or drinking-glass' [PED] sjuna
waayer fan panka पंखा paṃkʰā < OIA.m. pakṣá- `wing, feather, fin, shoulder, side'; cf. T.07627 baad besen
spiegel mirror arsie आरसी āra̸sī < OIA.m. ādarśá- `mirror'; cf. T.01143 arissa
schootel flat dish tsjenie ?चीनी ?cīnī ← Pers.n. چینی `chinaware, porcelain' [PED] kaap
taafelbord dinner plate raekebia रकेबी [रकाबी] rakebī [rakābī] ← Pers.n. رکابی `a small dish, plate, or saucer' [PED] rall bekkia
vliegen waijer fly swatter tsjoijrie चौंरी [चँवर] cãũrī [cãvara̸] `a chowrie, the bushy tail of the Bos grunniens used as a fly-flap or fan (and as one of the insignia of royalty), a fly-flap, a whisk (made of a kind of grass, or of horse-hair, or of peacock's feathers)' [PUHD] mages traeroen
taeffel table mees मेज़ meza̸ ← Pers.n. میز `a stranger, a guest; a table' [PED] soephea
tapijt carpet doelitsja दुलीचा [ग़ालीचा] dulīcā [ǧālīcā] ← Pers.n. غالیچه `a small carpet' [PED] galia
zoutvatt salt shaker loendaan लूणदान lūṇa̸dāna̸ लूण + दान namkakdaon
azijnkan vinegar jug cirkadaan सिरकादान sira̸kādāna̸ सिरका + दान cirkadaon
oliekan oil can teeldaan तेलदान tela̸dāna̸ तेल + दान korjiet daon
booterpotje butter dish masaadaan मसकादान masa̸kādāna̸ मसका + दान ; Pers.n. مسکه `fresh butter' [PED] ruan daon
kandelaar candlestick, candle-stand sjamidaan शमादान śamādāna̸ शमा + दान ; Pers.n. شماع `a wax chandler' [PED] sjam daan
snuijter snuffer gulgier गुलगीर gula̸gīra̸ ← Pers.n. گلگیر `snuffers' [PED] sjamatsjien
kist chest pethie पेटी peṭī < OIA.. *pēṭṭa-² `belly'; T.08376 sandock
hamer hammer haathorie हथौड़ी hatʰauṛī < OIA.. *hastakūṭa- `hand hammer'; T.14028 tsjakooisi
spaede spade beel बेल bela̸ ← Pers.n. بیل `a shovel, spade' [PED] bel
schilderey painting moeret मूरत [मूर्ति] mūrata̸ [mūrti] < Skt.f. मूर्ति- `anything which has definite shape or limits' [SED] naks
flesch bottle cissa शीशा [शीशी] śīśā [śīśī] ← Pers.n. شیشه `a glass, bottle, flask, phial, cup, caraff, decanter' [PED] siesja
kookpot cooking pot patchiela पतीला patīlā < OIA.n. pā́tra- `drinking vessel, dish'; T.08055 mansjel
mat mat boorie tsettaij बोरी चटा‌ई borī caṭāī hasiel buria
aerde pott earthenware pot/pitcher matka मटका maṭa̸kā < OIA.f. mr̥dā- `earth, clay'; T.10291 sjaba
decksel lid cirpoos सिरपोश sira̸pośa̸ ← Pers.n. سرپوش `a cover lid, or stopper' [PED] cierpoosi
schuijmspaan ladle kefghien ?कफ़चा ?kafa̸cā ← Pers.n. کفچه `a ladle, spatula, spoon' [PED] kasgier
treeft three-legged table/stool tepaij तिपायी tipāyī < OIA.f. tripadikā- `tripod stand'; T.06029 cepaije
pan pot maijtawar ? ? tawagh
tregter funnel kief क़ीफ़ [कीप] qīfa̸ [kīpa̸] ← Pers.n. قیف `a funnel' [PED] kief
rooster grid ghettarie ? ? pard siegh
spitt spittoon siegh सीख़ sīxa̸ ← Pers.n. سیخ ← Arab. `a roasting-spit' [PED] ?cieg
vergiet test colander -- aap gordaon
ploegh plough helle हल hala̸ Skt.m. हल- `a plough'; cf. T.14000 hargaar
p.023 touw rope rissia रस्सी rassī < OIA.m. raśmí- `rope, bridle, ray of light'; T.10648 band
kan jug gharrie घड़ी gʰaṛī < OIA.m. ghaṭa-¹ `pot'; T.04406
vierwielde kar four-wheel cart redh ? ? gauwerdoen
keeten chain tsjanklie sjensier साँकली ज़ंजीर sā̃ka̸lī zaṃjīra̸ sasjien
sikkel sickle hassia हँसिया hãsiyā < OIA.. áṁsiya-, áṁsya- `belonging to the shoulder'; T.00007 dans
trechter sifter, sieve, thrasher tselnie छलनी cʰala̸nī galbaal
boor drill barma बरमा bara̸mā ← Pers.n. برماه ← Arab. `an auger, gimlet, wimble' [PED] mottha
schaev bottom of a pot, flat bhenda ?पेंदा ?pẽdā < OIA.. *pēnda-¹ `bottom'; T.08379 bondha
bijl axe colaria कुल्हाड़ी kulhāṛī < OIA.m. kuṭhāra- `axe'; cf. T.03244 tabber
dissel adze, carpenter's axe bassula बसूला basūlā < OIA.f. vā́śī- `sharp-pointed knife or adze'; cf. T.11588 talsja
bijtel chisel rahannie ? ?
theekeetel teakettle tsjadanie चादानी [चायदानी] cādānī [cāya̸dānī] ← Pers.n. چادان `a tea-pot' [PED] tsjae doen
bal ball ghend गेंद gẽda̸ < OIA.m. gēnduka-, gēndūka-, ginduka- `ball for play'; T.04248
lamp lamp diwa दीवा [दिया] dīvā [diyā] < OIA.m. dīpa- `lamp'; T.06348 sjeeraeghdoen
zaegy saw aarha आरा ārā < OIA.f. ā́rā- `shoemaker's awl'; cf. T.01313; cf. Pers.n. اره `a saw' ← Skt. [PED] harra
pack pack, bag, packet gantri गठरी gaṭʰa̸rī < OIA.m. grathna- `bunch'; T.04348 kasta
lanteern large candle fanus फ़नूस [फ़ानूस] fanūsa̸ [fānūsa̸] ← Pers.n. فنوس `a beacon, a lantern' [PED] cinoes
haerd hearth bathhie भट्ठी bʰaṭṭʰī < OIA.n. bhráṣṭra- `frying pan, gridiron'; cf. T.09656 sjam
vijl file rohon *सूहान *sūhāna̸ ← Pers.n. سوهان `a file for iron or wood' [PED] soehon
sadel saddle sien ज़ीन zīna̸ ← Pers.n. زین `a saddle' [PED] sian
zadelkleed saddle cloth sienpoos ज़ीनपोश zīna̸pośa̸ ← Pers.n. زین پوش `the ornamental covering of a saddle' [PED] dsjoeck
stijgbeugel mask nakaap नक़ाब naqāba̸ ← Pers.n. نقاب ← Arab. `a woman's veil' [PED] nekaaph
toom bridle, rein laggam लगाम lagāma̸ ← Pers.n. لگام `a bridle' [PED] lisjoem
spelkaerten deck of cards ghensiva गंजीफ़ा gaṃjīfā ← Pers.n. گنجیفه `pack of cards' [PED] ghesivae
passer tool to draw circle perkal परकार para̸kāra̸ ← Pers.n. پرکار `a pair of compasses' [PED] poergaal
vijsel mortar hamamdesta हमामदस्ता [हिमामदस्ता] hamāma̸dastā [himāma̸dastā] ← Pers.n. هاون دستة `pestle and mortar' [PED] hamamdasta
stampen to stamp (as signature) dasta दस्ता dastā ← Pers.n. دسته `a handle, helve, haft' [PED] dasta
klok clock garh घड़ी gʰaṛī < OIA.f. ghaṭikā- `forming a constituent part'; T.04411z1 ?rackols
drinkketel (water) kettle -- satal
besem broom dsjaroe झाड़ू jʰāṛū < OIA.n. *jhaṭati `falls'; cf. T.05328 tsaroep
pilpott commode (?) pishaab cabassan पेशाब का बासन peśāba̸ kā bāsana̸ karroera
senvett ?potter roemaal रुमाल [रूमाल] rumāla̸ [rūmāla̸] ← Pers.n. رمال `a handkerchief, towel, napkin' [PED] roemaal
kopere pott copper/brass pot pietel ka bassan पीतल का बासन pītala̸ kā bāsana̸ deegh
tangh tongs tsjmta चिमटा cima̸ṭā < OIA.. *cimb- `pinch'; cf. T.04822 dastphanna
vuurtest (fire) test, stove angiethie अँगीठी ãgīṭʰī < OIA.m. agniṣṭhá- `fire-pan'; cf. T.00065
p.024 inktkoker ink pot sjaijdhaan स्याहीदान syāhīdāna̸ ← Pers.n. سیاهی دان `an ink-stand' [PED] sjaijidaan
zandkoker sand glass, sandbox ?reedhan ?रेतदान ?reta̸dāna̸ reig doen
hout wood lakria लकड़ी laka̸ṛī < OIA.m. lakuṭa- `club'; T.10875 himetdaar
asch ashes raag राख rākʰa̸ < OIA.f. rakṣā-² `ashes'; cf. T.10552 chakissen
koolen coal koijla कोयला koya̸lā < OIA.m. kōkila-² `lighted coal, charcoal'; T.03484 soogaee
spuijgbecken spittoon pigdaani पीकदानी pīka̸dānī tuster doen
boek book kataab किताब kitāba̸ ← Pers.n. کتاب ← Arab. `a book' [PED] kataeb
papier paper kages काग़ज़ kāǧaza̸ ← Pers.n. کاغذ `paper' [PED] cages
schrijvpen pen khalm क़लम qalama̸ ← Pers.n. قلم ← Arab. `a pen' [PED] kalm, kalem
inkt ink sjaij स्याही syāhī ← Pers.n. سیا‌هی `blackness; ink' [PED] sjaija markab
inktstoff blotting paper sjaijka massala स्याही का मसला syāhī kā masa̸lā gaeka markab
pennemes pen knife kalamtraas क़लमतराश qala̸mata̸rāśa̸ ← Pers.n. قلمتراش `a pen-knife' [PED] khalm traas
schair glass-cutter kentsje kattarnia काँच कतरनी kā̃ca̸ katara̸nī megraas
liniael measuring stick, ruler, margin ghas गज़ gaza̸ ← Pers.n. گز `a yard for measuring cloth; a cubit, a length of 24 finger-breadths, or six hands' [PED] ghodson
slot lock koluff कलफ़ kalafa̸ ← Pers.n. کلف `a padlock' [PED] kolf
sleutel key kielie कीली kīlī < OIA.m. kīla-¹ `stake, peg, tumour'; cf. T.03202 kunsia
perkement bore, hole, parchment dseed छेद cʰeda̸ < OIA.. chidrá- `torn asunder'; T.05043 dsaald
signet signet, stamp tsjap छाप cʰāpa̸ < OIA.. *chapp- `press, cover, hide'; T.04994 mohor
bank bank tsjoekia चौकिया [चौकी] caukiyā [caukī] < OIA.. catuṣka- `consisting of four'; T.04629 korsjee
priktol top (a toy) bengi lettoe ? लट्टू ? laṭṭū cf. Skt.m. लट्व- `a dancing boy'
elle measure (=68cm.), yard ges गज़ gaza̸ ← Pers.n. گز `a yard for measuring cloth; a cubit, a length of 24 finger-breadths, or six hands' [PED] ghes
naeld needle soei सुई suī < OIA.f. sūcī́- `needle'; T.13551 susan
vingerhoed thimble ciri ki angusti ?सिरी की अँगूठी ?sirī kī ãgūṭʰī angusti bane
plank board tahta तख़्ता taxtā ← Pers.n. تخته `a board, plank' [PED] tockta
fontijn fountain pohara फुहारा pʰuhārā cf. फुहार `fine rain, drizzloe; mist'; cf. फ़ौव्वारा ← Per.n. فواره `a jet d'eau, fountain, spring' [PED] tejesmi
swaavelstock match sallaij सला‌ई [(दिया)सला‌ई] salāī [(diyā)salāī] < OIA.f. śalā́kā- `any small stake or stick'; cf. T.12349 tsibriet
leder emmer leather pail dhoehsjia डोलची ḍola̸cī doel
vliegen kite guddhia गुड्डी guḍḍī < OIA.f. *guḍḍa- `doll, effigy'; cf. T.04189
ambild anvil ghan घन gʰana̸ Skt.m. घन- `an iron club, mace, weapon shaped like a hammer'; cf. T.04423x1
blaesbalk bellows dhonkna धौंकना dʰãũka̸nā < OIA.. dhámati `blows'; cf. T.06731
zeep soap saabon साबुन sābuna̸ ← Pers.n. صابون ← Arab. `soap' [PED] sjaiboen
kam comb kangheij कंघी kaṃgʰī ← Panj.f. કંઘી < OIA.m. káṅkata- `comb'; cf. T.02598 tsjmak
bril glasses tsasma चश्मा caśmā ← Pers.n. چشمه `spectacles' [PED] ainek
leer leather tsjamra चमड़ा cama̸ṛā < OIA.n. cárman- `hide, skin'; cf. T.04701 nardaewooen
haspel spinning wheel part atterem अटेरन aṭerana̸ < OIA.. *āvr̥ttikara- `twisting'; cf. T.01444
p.025 spinnewiel spinning wheel tsjarka चरख़ा cara̸xā ← Pers.n. چرخه `a wheel of any kind' [PED]
bottel bottle batthel बोतल botala̸ ← Port.f. botelha `bottle'
stopsel lid dampna ढाँपना ḍʰā̃pa̸nā < OIA.. *ḍhakk- `cover'; cf. T.05574
jalousiemat window blind tsjick चिक़ ciqa̸ ← Pers.n. چق ← Turk. `a Venetian blind' [PED]
aende gorgeleth earthen pot koesa ?कूज़ा ?kūzā ← Pers.n. کوزه `an earthen bottle with a long narrow neck for water' [PED]
spiaulter gurgelett ?jug cerreij सुरा‌ई [सुराही] surāī [surāhī] ← Pers.n. صراحی ← Arab. `a long-necked flask, goblet' [PED]
mand basket tookrie टोकरी ṭoka̸rī < OIA.. *ṭōkka-¹ `basket'; cf. T.05477
nijptangh pliers jamboer ? ?
waschbecken washbasin silimtsja चिलमची cilama̸cī Hind.f. चिलम + Pers.suf. چی `a metal basin used for washing the hand, etc. (as after a meal)' [OHED] legam
waschkan washing jug astaawa ? ? asteba
schuijer brush koentsja कूँचा kū̃cā < OIA.m. kūrcá- (← Drav.) `bunch, bundle of grass'; cf. T.03408; cf. DED 1368 liaf
disteleerkeetel still beithe बैठे baiṭʰe
swiep whip korla कोड़ा koṛā < OIA.. *kōraḍa- (?← Drav.) `whip'; cf. T.03528; cf. DED 1852
doosje small box dubia डिबिया ḍibiyā < OIA.. *ḍabba-¹ (?← Drav.) `box'; cf. T.05528; cf. DED 1852
tobacdoos tobacco box tambachiki dibia तंबाकू की डिबिया taṃbākū kī ḍibiyā
tobac pijp pipe tsjillim चिलम cilama̸ ?← Pers.n. چلم `The round plate, cup, or bowl, to which is stuck the tabacco in a ḥuqqah ' [PED] dhemmi
fluijt flute bhansli बाँसुली [बाँसुरी] bā̃sulī [bā̃surī] < OIA.f. vaṁśī- `flute, pipe'; cf. T.11180 tuteck
uurwerk clock gorriaal घड़ियाल gʰaṛiyāla̸ < OIA.. *ghaṭītāḍa- `striking the time'; cf. T.04413 shahaat
etenskas ? tewaria ? ?
ladder ladder sirrie सीढ़ी sīṛʰī < OIA.. *śrīḍhi- `resting-place, ladder'; cf. T.12709 nerdaewoer
goldkas grinder ghasanna *ख़सान्दन *xasāndana̸ ?← Pers.v. خساندن `to grind, to triturate' [PED] ghasanna
sluijtmand ?boardmaker pattkaria पट? paṭa̸?
pienang doos betel-leaf box pandaan पानदान pāna̸dāna̸ kawadoen
cauwaketel coffeepot kaauwadaan क़हवादान qaha̸vādāna̸ ← Pers.n. قهوه دان `a coffee-pot' [PED] ?grder
verkeerbord gameboard piece nerd / nard नर्द narda̸ ← Pers.n. نرد `chess, draughts, backgammon, tables, dice' [PED] tarasae
dobbelsteen dice paansa पाँसा [पासा] pā̃sā [pāsā] < OIA.m. pāśa-¹ `die, dice'; cf. T.08132 kamoentsja
weegschael scale terrasa तराज़ू tarāzū ← Pers.n. ترازو `a balance, scale, weight' [PED]
s viool sarangi violin sarengia सारंगी sāraṃgī ← Skt.f. सारङ्गी- `a sort of violin' [SED]
handmeule hand mill tsjakkia चक्की cakkī < OIA.m. cakrá- `wheel'; cf. T.04538
wind meule windmill bauwa tsjackie बा‌उ [वायु] चक्की bā‌u [vāyu] cakkī
cattrol pulley ghirnia घिरनी gʰira̸nī < OIA.. *ghir- ?← Drav. `go round'; cf. T.04474; cf. DED 1327
scheermes razor ustera उस्तरा ustarā ← Pers.n. استره `a razor' [PED] seertraeger
pers press, frame, mould kalboet कलबूत kala̸būta̸ ← Pers.n. کالبد `a model, figure, form, a last (for shoes), a mould' [PED] pietjck
troffel ? kherni ? ?
stempel stamp, print tsjap छाप cʰāpa̸ < OIA.. *chapp- `press, cover, hide'; cf. T.04994 moor
frangie weaver dsjallar जुलाहा julāhā ← Pers.n. جولاه، جولاهه `a spider; a weaver' [PED] riesjet
kante koorde cord, edging, trimming kannarie किनारी kinārī Pers.n. کنار + Hind.suf. -ई `(gold or silver) lace' [PED] assjae
nett net dsjaal जाल jāla̸ < OIA.n. jā́la- `net, snare'; cf. T.05213 doen
lancett lancet nester नशतर naśa̸tara̸ ← Pers.n. نشتر `a lancet, fleam' [PED]
p.026 een leij slate patter ki takta पत्थर की तख़्ती pattʰara̸ kī taxtī
een rightsnoer easy sarel sahel सरल sarala̸ Skt.. सरल- `artless, simple'
een kruijtboogh pellet bow goeleel ग़ुलेल ǧulela̸ ← Pers.n. غلیل `a pellet-bow' [PED]
gespe buckle (for a belt) kantha काँटा kā̃ṭā < OIA.m. kaṇṭa-¹ `thorn'; cf. T.02668
schering coarse piece used to lace beds newaar निवार nivāra̸ ← Pers.n. نوار `a broad border round a tent; also a piece sewed above a seam to strengthen it' [PED]
vernuijs stove ??nogan ? ?
sonnewijser sundial hindidaijra हिंदी दायरा hiṃdī dāya̸rā ← Pers.n. هندی دایئره lit. `Indian circle'
lijm glue carrees सरेस saresa̸ ← Pers.n. سریش `a certain herb which, whilst green, is boiled and eaten, but when dry is reduced to powder, wherefrom a paste is made for shoemakers and book-binders' [PED]
vogellijm bird's lime lassa kampa लासा ? lāsā ? < OIA.. *lasa- `stickiness, slipperiness'; cf. T.10992
snaer snare thaan ?थान ?tʰāna̸
celle cell goengroe ? ?
aanhangsel appendix kaanphoel ? ?
't stijfsel starch niesista निशास्ता niśāstā ← Pers.n. نشاسته `starch' [PED]
els saw arrie आरी ārī < OIA.f. ā́rā- `shoemaker's awl'; cf. T.01313
tweern string dorie डोरी ḍorī < OIA.m. davara- `string'; cf. T.06225
stock stick, cane laatia लाठी lāṭʰī < OIA.. *laṣṭi- `stick'; cf. T.10991
waaterpotje small water pot lootha लोटा loṭā < OIA.. *lōṭṭa-³ `waterpot'; cf. T.11133
drinkpotje drinking pot -- aapkoora
armringh bracelet tsjarringa ?चूड़ियाँ ?cūṛiyā̃
brief brief kataab किताब kitāba̸ ← Pers.n. کتاب ← Arab. `a book' [PED]
briefje letter tsjittie चिट्ठी ciṭṭʰī < OIA.. *ciṣṭa- `message'; cf. T.04832
leest breeze ?kalboet कलबूत kala̸būta̸ ← Pers.n. کالبد `a model, figure, form, a last (for shoes), a mould' [PED] kalep
't gewight weight baath बाट bāṭa̸ ?< OIA.. *varta-³ `round stone'; cf. T.11348 sjeagr
rasp to grate karkarraeen किरकिरा- kira̸kirā-
muijsval mousetrap tsjudaan चूहादान [चूहेदान] cūhādāna̸ [cūhedāna̸]
dread thread, wire taar तार tāra̸ ← Pers.n. تار `a thread; a wire' [PED]
goudraet gold thread sunne ka taar सोने का तार sone kā tāra̸ goolaeberon tealar
silverdraet silver thread rupacka taar रूपा [रूपे] का तार rūpā [rūpe] kā tāra̸ goolaeberon morghrae
kooperdraet copper thread pietel ka taar पीतल का तार pītala̸ kā tāra̸ goolaeberon mios
denwar ? tsjaes ? ?
spijker nail meek मेख़ mexa̸ ← Pers.n. میخ `a nail' [PED] sansjaak
spelt pin --
ijserdraet iron wire loha ka taar लोहा [लोहे] का तार lohā [lohe] kā tāra̸
strijckijser iron -- oettae
leght handle, grip desta दस्ता dastā ← Pers.n. دسته `a handle, helve, haft' [PED] dasta
gewest district ?moeth ? ? moeth
p.027 23 van de oorlogs behoeften of the war materials
harnas harnass, armor bahter बगतर [बख़तर] baga̸tara̸ [baxa̸tara̸] ← Pers.n. بگتر `a coat of mail, a cuirass' [PED]
pancer mailcoat serre ? ?
roer musket, gun bandock बंदूक़ baṃdūqa̸ ← Pers.n. بندوق `a musket' [PED] tofing
canon cannon toop तोप topa̸ ← Pers.n. توپ ← Turk. `a cannon' [PED] top
bas barrel of gun naal नाल nāla̸ < OIA.f. nāḍī́-¹ `tubular stalk of any plant, tubular organ, tube'; cf. T.07047
piecq spear birdsje बरछी bara̸cʰī ?← Drav. cf. DED 4327 niesah
zabel sable, sword terwaar तरवार [तलवार] tara̸vāra̸ [tala̸vāra̸] < OIA.m. taravāri- `one-edged sword'; cf. T.05706 sjamsjen
houdegen warrior dhoop धोप dʰopa̸
keteltrom kettle drum negarra नगाड़ा nagāṛā ← Pers.n. نقاره `a kettle-drum' [PED] naggra
vaandel banner nishaan निशान niśāna̸ ← Pers.n. نشان `a sign, signal, mark, character, seal, stamp, impression, annotation, index; an ensign, flag, banner' [PED] beijrack
boogh bow kamaan कमान kamāna̸ ← Pers.n. کمان `a bow' [PED] kamoen
pijl arrow tier तीर tīra̸ ← Pers.n. تیر ← Skt.n. तीर- `an arrow' [PED] tier
snoer van de boog charge of shot tsjella छर्रा cʰarrā < OIA.. *chaṭ- `scatter, sift'; T.04965 lee
pook small hatchet/dagger kattarie कटारी kaṭārī < OIA.. *karttāra- `knife'; cf. T.02860 ganajaer
swaert sword baan ?बान ?bāna̸ sjamsier
koegel bullet goeli गोली golī < OIA.m. gōla-¹ `ball'; cf. T.04321 goeleala
hagel piercer tsjenne छेनी cʰenī < OIA.n. chēdana- (an instrument for) cutting'; cf. T.05066 goeleala
buskruijd gunpowder banduka darod बंदूक़ का बारूद baṃdūqa̸ kā bārūda̸ barold
pistool pistol tsjutte bandock छोटे [छोटी] बंदूक़ cʰoṭe [cʰoṭī] baṃdūqa̸ tabaantsjck
schild shield dhaal ढाल ḍʰāla̸ < OIA.n. ḍhāla- `shield'; cf. T.05583
schee sheathe meaan मियान [म्यान] miyāna̸ [myāna̸] ← Pers.n. میان `waist, loins; middle, centre; sheath' [PED]
portupee a kind of sword dhooph धोप dʰopa̸
bagage baggage aasbaab असबाब asa̸bāba̸ ← Pers.n. اسباب ← Arab. `luggage, baggage' [PED]
rotting ?rottan, speck tsjerrie ? ?
kruijthoorn gunpowder horn seegh सींग sī̃ga̸ < OIA.n. ś{'r%}ṅga- `horn'; cf. T.12583 cheij saron
koegelsak bullet pouch goeleke ghissa गोली के [का] कीसा golī ke [kā] kīsā
thent tent tamboe तंबू taṃbū ← Pers.n. تنبو `a kind of tent' [PED] sjoeder
geweer rifle, arms haadsjaar हथियार hatʰiyāra̸ < OIA.. *hastakāra- `tool, weapon'; cf. T.14027
trompett trumpet naffier नफ़ीर nafīra̸ ← Pers.n. نفیر `a kind of musical instrument; a brazen trumpet' [PED] nastrie
bazuijn small trumpet karnaath ?क़रना‌ई ?qara̸nāī ← Pers.n. قرنای `a flute, trumpet' [PED]
pijlkoker quiver tarkes तरकश tara̸kaśa̸ ← Pers.n. ترکش `a quiver' [PED]
vlughtpijl a kind of arrow ghakie ? ?
stompe pijl ?storeoom, mattress tocka ?तोशक ?tośaka̸ ← Pers.n. توشك `a small carpet with a short pile; bedding; a mattress for sleeping on' [PED]
duijmling target sest ? ?
zindkruijd ?five arrows of cupid nersjak ? ?
p.028 zindkruijdhoorn ? kensjekdaan ? ?
lastzadel saddle -- palloon
24 van den boomen ende sijn vrughten of trees and their fruits
een boom tree dsjaar झाड़ jʰāṛa̸ < OIA.m. jhāṭa- `forest, arbour'; T.05362 draght
wortel root dsjer जड़ jaṛa̸ < OIA.f. jáṭā- `hair twisted together'; cf. T.05086 aihia
tack branch dali डाली ḍālī < OIA.m. ḍāla-¹ `branch'; cf. T.05537 tsjnah lah
bast bark tsjaal छाल cʰāla̸ < OIA.f. challi-, challī- `bark'; cf. T.05005 poesita draght
blad leaf paath पात pāta̸ < OIA.n. pattraka- `leaf (esp. of Laurus cassia)'; cf. T.07734 balk
't harpuijs hair baal बाल bāla̸ < OIA.m. vā́la- `hair of tail, tail, hair'; cf. T.11572
peck hollow, honeycomb polani ?पोलानी [पोली] ?polānī [polī] < OIA.. *pōḍa- `hollow'; cf. T.08398 liest
teer knitting fiber, string taan तान tāna̸ `knitting (the eyebrows)' [OHED]
gom gum ghoond गोंद gõda̸ < OIA.m. gundra- `Saccharum sara'; cf. T.04199
appel apple ceuu सेव [सेब] seva̸ [seba̸] ← Pers.n. سیب، سیو `a apple' [PED] siep
peer pear nasjpatthia नाशपाती nāśa̸pātī ← Pers.n. ناشپاتی `the common pear' [PED] abadendon
hanus a kind of pear -- aloe baloe
queepeer seed bee बिही bihī ← Pers.n. بهی `a quince' [PED] be
peerike peach arrhoe आड़ू āṛū < OIA.. *āḍu- `peach'; cf. T.01103 sjeftaloa
abricoos apricot astaloe ?ज़रदालू ?zara̸dālū ← Pers.n. زردالو `a small apricot' [PED] sendaloe
haselnoot haselnut -- fendoeh
ookernoot walnut oakroot अखरोट [अख़रोट] akʰa̸roṭa̸ [axa̸roṭa̸] < OIA.m. akṣōṭa- `walnut (or pistacio nut?)'; cf. T.00048 gordakon
karstanie chestnut -- sjabalaad
amandel almond badam बादाम bādāma̸ ← Pers.n. بادام `a almond' [PED] badom
laek lac laak लाख lākʰa̸ < OIA.f. lākṣā́- `a partic. plant; a kind of red dye, lac'; cf. T.11002 lach
galnoot ? ?madsjassel ? ?
moerbesie mulberry toet तूत tūta̸ ← Pers.n. توت ← Arab. `a mulberry' [PED] toet
druijv grape angoer अंगूर aṃgūra̸ ← Pers.n. انگور `a grape, a raisin' [PED] angoer
vijge fig anjsier अंजीर aṃjīra̸ ← Pers.n. انجیر `a fig' [PED] angsjier
dadel date kasuria खजूर kʰajūra̸ < OIA.m. kharjū́ra- `the date-palm Phoenix sylvestris'; cf. T.03828 gorma
manges mango aamb आम āma̸ < OIA.m. āmrá- `mango tree, Mangifera indica'; cf. T.01268 amba
orangieappel orange narangie नारंगी nāraṃgī < OIA.m. nāraṅgá- `orange tree'; cf. T.07073 narangsje
erreten peas, chick-pea tsjanna चना canā < OIA.m. caṇa- `the chickpea Cicer arietenum'; cf. T.04579 nagor
't gras grass gaas घास gʰāsa̸ < OIA.m. ghāsá- `food, pasture grass'; cf. T.04471 alef
hooij hay suka gaas सूखा घास sūkʰā gʰāsa̸ lit. `dry grass' borma
strooij straw ?kerira ? ? ca
p.029 kaff chaff bus भूस [भूसा] bʰūsa̸ [bʰūsā] < OIA.n. busa- `chaff, any rubbish'; cf. T.09293 gaoekass lee
graen grain annaas अनाज anāja̸ < OIA.n. annā́dya- `food'; cf. T.00398
burburris turmeric haldi हल्दी haldī < OIA.f. haridrā-¹ `Curcuma longa, turmeric (its powdered root)'; cf. T.13992
thee tea tsja चाय cāya̸ ← Chin. cf. Pers.n. چای `tea' [PED] tsja
wax wax mom मोम moma̸ ← Pers.n. موم `wax' [PED] moem
boonen beans seem सेम sema̸ < OIA.. śaimbya- `pertaining to legumes'; cf. T.12615 lochia
toback tobacco tamahoe तमाकू [तंबाकू] tamākū [taṃbākū] ← Pers.n. تنباکو ← Port.m. tabaco `tobacco' [PED] tambakoe
doornen thorns cantha काँटा kā̃ṭā < OIA.m. kaṇṭa-¹ `thorn'; T.02668 chaar
opium opium anfiem अफ़ीम afīma̸ ← Pers.n. اپیون، افیون ← Arab. `opium, poppy-juice' [PED]; cf. Skt.n. अफेन- `opium' terriank
annanas pineapple annanaas अनानस [अनन्नास] anānasa̸ [anannāsa̸] ← Port.m. ananás `pineapple' annanaes
commijn cummin seed siera ज़ीरा zīrā ← Pers.n. زیره `cumin-seed' [PED] sjierae
uitsjes ?small onions goenasanimirtsh ख़ून?मिर्च xūna̸?mirca̸
andivi endive --
agurkes pickle arhia ? ? giarae
pompoen grapefruit koola ? ?
kalbas squash tongra ? ?
meloen melon gherboos ख़रबूज़ा xara̸būzā ← Pers.n. خربوزه `a water-melon' [PED] gherbisae
komkommers cucumber kghira खीरा kʰīrā < OIA.n. kṣīrá- `milk, thickened milk'; cf. T.03696
zuijker riett sugarcane ghenda गन्ना gannā < OIA.m. gaṇḍa-² `joint of plant'; cf. T.03998
turpe (tarwe) wheat mekkie suaar *मक्की [मक्का] ? *makkī [makkā] ? bhoenth
de rogge rhy --
tarruwe wheat/yellow corn ghoeng ghemu गेहूँ gehū̃ < OIA.m. gōdhū́ma- `wheat'; cf. T.04287 ghendoem
garst barley dsjoo जौ jau < OIA.m. yáva- `barley'; cf. T.10431 dsjouw
rijst rice tsjauwal चावल cāvala̸ < OIA.. *cāmala-, cāvala- `husked rice'; cf. T.04749; cf DED 1976 briens
grauw erretwn peas matther मटर maṭara̸ < OIA.. *maṭṭara-¹ `pea'; cf. T.09724
kadjang green lentil moengie daal मूँगी [मूँग] दाल mū̃gī [mū̃ga̸] dāla̸ dael
26 van de specereijen of the spices
foelij fennel dsjoutrie जावित्री jāvitrī < OIA.f. jātīpattrī-, jātipattrī- `mace'; cf. T.05188 liasbaas
nagelen cloves longh लौंग lãũga̸ < OIA.m. lavaṅga- `clove tree'; cf. T.10977 caemphal miiegeck
nooten nuts, nutmeg dsjaffal जायफल jāya̸pʰala̸ `nutmeg, Myristica moschata' [PUHD] jous
canneel cinnamon dsetsjni दालचीनी dāla̸cīnī ← Pers.n. دار چینی `cinnamon' [PED] dhaartsjini
peper pepper mirritsch मिरिच [मिर्च] mirica̸ [mirca̸] < OIA.n. marīca- `peppercorn'; cf. T.09875 tilsie
gember ginger addrek अदरक ada̸raka̸ < OIA.n. ārdraka- `fresh ginger'; cf. T.01341 sjensiasreil
cardamom cardamon laitsji इलायची ilāya̸cī < OIA.f. ēlā- ← Tam. elāv-arici ; cf. `cardamum'; cf. T.02522; cf. DED 768 hial
p.030 saffraen saffran kisser केसर kesara̸ < OIA.n. kḗsara- `hair (of brow)'; cf. T.03474 safraan
broodzuijker sugar kaand खाँड़ kʰā̃ṛa̸ < OIA.m. khaṇḍu-¹ `sugar'; cf. T.03800 cand
kubebe cubedes --
candijzuijker sugar crystal misrie मिसरी misa̸rī ← Pers.n. مصری `an Egyptian; Egyptian sugar' [PED] nabad
zuijker sugar saker शकर [शक्कर] śakara̸ [śakkara̸] ← Pers.n. شکر `sugar' [PED] kicker
bruijne zuijker brown sugar goor गुड़ guṛa̸ < OIA.m. guḍá-² `boiled sugarcane juice, molasses'; cf. T.04182
suijkerwerk sweets mitthaij मिठा‌ई miṭʰāī < OIA.. miṣṭa-¹ `dainty, sweet'; cf. T.10299z1 leririe
confijt jam morba मुरब्बा murabbā ← Pers.n. مربا `jam' [PED] moeraba
marmolade marmalade morueba ?मुरब्बा ?murabbā ← Pers.n. مربا `jam' [PED]
muscul tooth-cleaning root musak ? ? chaleseris mocks
amber de greijs amber amber अंबर aṃbara̸ ← Pers.n. عبیر ← Arab. `ambergris or any other agreeable perfume' [PED] amber
honingh honey seeth शहद śahada̸ ← Pers.n. شهد ← Arab. `honey' [PED]
benjuijn ? oed ? ? lassan labe, leboen
mastik mastic mastek *मस्तक *mastaka̸ ← Pers.n. مصطکا، مصطکی `gummastic' [PED] mastek
specereijen spices karraija ?कड़ही [कढ़ी] ?kaṛa̸hī [kaṛʰī] < OIA.. kvathita- `boiledt'; cf. T.03637 ciccakil
confijte gember ginger jam addreki morba अदरकी मुरब्बा adara̸kī murabbā moraba djenjotiel
siroop syrup ciraa शीरा śīrā ← Pers.n. شیره `new wine; syrup' [PED] sjiree
27 van de juweelen of the jewels
diamant diamond hiera हीरा hīrā < OIA.m. hīra- `diamond'; cf. T.14130 almaas
robijn ruby laal लाल lāla̸ ← Pers.n. لال `a ruby' [PED] jachoet
sappire sapphire aehoet ?याक़ूत ?yāqūta̸ ← Pers.n. یاقوت ← Arab. `a hyacinth, a ruby, a cornelian' [PED] kaboet
smaroude emerald semiroed ज़ुमुरुद zumuruda̸ ← Pers.n. زمرد `an emerald' [PED] jomorth
turkoos topaz pieroesa पीरूज़ा pīrūzā ← Pers.n. پیروزه `a turquoise, a kind of blue gem' [PED] pierroeda
barnsteen amber karba काह-रुबा kāha̸-rubā ← Pers.n. کاهربا `yellow amber (from its attracting straws)' [PED] karruba
lasuursteen ? ?laswarde
boomsteen cornelian ?hackiek अक़ीक़ aqīqa̸ ← Pers.n. عقیق ← Arab. `a cornelian, agate, red gem' [PED]
slangesteen ? ?sarmoora ? ? sangoemaer
steen stone patther पत्थर pattʰara̸ < OIA.m. prastará- `anything strewn, grass to sit on'; cf. T.08857 sangh
peerl pearl mothie मोती motī < OIA.n. mauktika- `pearl'; cf. T.10365 mothe warie
bloedcoral red coral mardsjam ?मरजान ?mara̸jāna̸ ← Pers.n. مرجان `a small pearl; coral' [PED] mardsjam
hiacinth hyacinth -- lael
tackcoral coral moenga मूँगा mū̃gā `coral, red coral' [PUHD] parwallia
p.031 28 van de bergiften of the minerals
't goud gold sunna सोना sonā < OIA.n. suvárṇa- `gold'; cf. T.13519x1 tala
silver silver rujpa रूपा rūpā < OIA.. *rūpiya- `silver'; cf. T.10804z2 rockral
christal crystal belloor बिल्लौर billaura̸ ← Pers.n. بلور `crystal' [PED] belloor
marmor marble sing marwar संगमरमर saṃgamara̸mara̸ ← Pers.n. سنگٔمرمر `marble' [PED] marmer
agaet agate sing issem संग यशम [संग-ए-यश्म] saṃga̸ yaśama̸ [saṃga̸-e-yaśma̸] ← Pers.n. سنگٔ یشم `a kind of jasper or agate' [PUHD]
rood kooper red copper tamba ताँबा tā̃bā < OIA.n. tāmrá- `copper'; cf. T.05779x1 mis
geel kooper yellow copper, brass pietel पीतल pītala̸ < OIA.n. pittala-² `brass'; cf. T.08184 berinsi
tin tin kelleij क़ल‌ई qala̸‌ī ← Pers.n. قلعی `tin' [PED] keleij
lood lead cissa सीसा sīsā ← Pers.n. شیشه (← Turk.) `glass, bottle, flask, phial, cup, caraff, decanter' [PED] safet furb
spiaulter zinc dsjest जस्त jasta̸ < Skt.n. जसद- `zinc' boee tutia
ijser iron loha लोहा lohā < OIA.. lōhá- `red, copper-coloured'; cf. T.11158 ahen
stael steel phaulat फ़ौलाद faulāda̸ ← Pers.n. فولاد `steel' [PED] faulaat
metael metal asdhaat अजधात aja̸dʰāta̸ ← Pers.n. اژدهات `mixed metal, bell-metal' [PUHD]; cf. Skt.m. अष्ट-धातु- `the eight metals collectively (as gold, silver, copper, tin, lead, brass, iron, and steel)' kastsjoesi
quiksilver quick silver parra पारा pārā ← Pers.n. پاره `quicksilver' [PED]; cf. OIA.m. pārada- `quiclsilver' afjoewa
alluijn alum phitkiri फिटकिरी pʰiṭa̸kirī < Skt.f. स्फटिकारी- `alum' sagh safiet
spiaulter nitre, saltpeter soora शोरा śorā ← Pers.n. شوره `nitre, saltpeter' [PED] rototie
swavel sulfer ghendek गंधक gaṃdʰaka̸ ← Skt.m. गन्धक- `having the smell of, scenting; perfumes; sulphur' gogort
zout salt noen नून nūna̸ < OIA.n. lavaṇá- `salt'; cf. T.10978 namek
salarmoniaak ? --
vitriool vitriol nielha tottha नीलाथोथा nīlātʰotʰā tuitia hindi
kooperrood copperred/white vitriol hira hassies हीरा कसीस hīrā kasīsa̸ < OIA.n. kāsīsa- `green vitriol'; cf. T.03140 tutia sijaah
glas glass kaatciese काँच-शीशा kā̃ca̸-śīśā
roode aarde red earth, reddish gheroe गेरू gerū < OIA.f. gairikā- `red chalk'; cf. T.04254 gil sorgh
kruijd white clay karria खड़िया kʰaṛiyā < OIA.f. khaṭikā- `chalk'; cf. T.03773 gil safet
moscovis glas soap stone, mica bhoodhel भोड़ल bʰoṛala̸ `talc, mica' [PUHD]
kalk lime tsjoena चूना cūnā < OIA.. cūrṇa- `*pulverized'; cf. T.04889 gatsi
goudglid gold leaf
silver glid silver leaf
29 van't geld of the money
't geld money peijssa पैसा paisā < OIA.. *padāṁśa- `quarter part'; cf. T.07761 ser
wissel bill of exchange hundi हुंडी huṃḍī < OIA.f. huṇḍikā- `bill of exchange'; cf. T.14138 hindoe baraad
woeker usury ?melahoer ?ख़ोर ?xora̸ niba
reijsegeld travelling money chaatsjenaa ?ख़र्ची ?xarcī ← Pers.n. خرچی `travelling expenses' [PED] carsjieraah
p.032 handgeld daily wages seij ? ? seabeaone
loon wage masuurie मज़ूरी [मज़दूरी] mazūrī [maza̸dūrī] ← Pers.n. مزدوری `bodily labour; wages' [PED] mozd
ducaat coin ?hun हुन huna̸ ?< OIA.m. hūṇa- `name of a barbarous people, the Huns'; cf. T.14145 asjirafi abrami
contant cash rook peijssa रोक पैसा roka̸ paisā send nakd
weeghs ongelden ? kadarie ? ? garsjie rae
hooftgeld head money dsjisa ? ? sjeier noemae
de intrest interest beaas ब्याज [व्याज] byāja̸ [vyāja̸] < Skt.m. व्याज- `deceit, fraud, deception' sagedek sald
maandgeld monthly salary meijna-dadini महीना दादनी mahīnā dāda̸nī lit. `monthly pay' maejoeb
lightgeld light money halka peijssa हल्का पैसा halkā paisā lit. `light money' pael sjaboch
vals counterfeit kooth खोट kʰoṭa̸ < OIA.. *khōṭi- `blemish'; cf. T.03931
winst profit faijda फ़ायदा fāya̸dā ← Pers.n. فائدة ← Arab. `profit, gain (of learning or wealth)' [PED] faijdae
verlies loss noksan नुक़सान nuqa̸sāna̸ ← Pers.n. نقصان ← Arab. `defect' [PED] noghsoen
ongelden expense ghartsja ख़रचा xara̸cā ← Pers.n. خرچه `a marginal note; the costs of a law-suit' [PED] garsch
verassurreert geld insured money biemka peijssa बीम [बीमे] का पैसा bīma̸ [bīme] kā paisā lit. `money of insurance'
30 van de landschappen of the landscapes
land country maluk मुल्क mulka̸ ← Pers.n. ملك ← Arab. `a kingdom, dominion' [PED] molluk
gebied area fousdarie hed फ़ौज़दारी हद fauza̸dārī hada̸
stad city sjaer शहर śahara̸ ← Pers.n. شهر `a city, a town' [PED] sjerea
casteel castle kooth कोट koṭa̸ < OIA.m. kōṭṭa-¹ `fort'; cf. T.03500 kallah
dorp village ghaam गाम [गाँव] gāma̸ [gā̃va̸] < OIA.m. grā́ma- `troop, village'; T.04368 chaal
inkomst plaats income place, hut ?dsjagiaa ? ? jae derommerh
wout forest dsjangal जंगल jaṃgala̸ < OIA.m. jāṅgala- `desert region'; T.05177 jaengal
veld field keeth खेत kʰeta̸ < OIA.n. kṣḗtra- `land'; T.03735
wegh road raa राह rāha̸ ← Pers.n. راه `way, road, path, passage' [PED] raah
-- fort keelaa क़िला qilā ← Pers.n. قلعة ← Arab. `a castle, fort (especially on the top of a mountain)' [PED] koe
bergh mountain pahaar पहाड़ pahāṛa̸ < OIA.. *pāhāḍa- `rock, hill'; T.08141 chieis
heuvel hill dhiaa parwath ? परवत [पर्वत] ? para̸vata̸ [parvata̸] tajpah
zand sand reeth रेत reta̸ < OIA.n. rētra- `perfumed powder'; T.10816 riegh
slijck mud kietsr कीचड़ kīcaṛa̸ < OIA.. *kicca- `mud, dirt'; T.03153 sammera
leeghte emptiness koo doera ? ? ganghaal
toom canal ?momra *मजरा *maja̸rā ← Pers.n. مجرا `a channel, canal, aqueduct' [PED] masirh
kerk mosque? masiet मसीत [मस्जिद] masīta̸ [masjida̸] ← Pers.n. مسجد ← Arab. `a mosque' [PED] masieth
p.033 wijland meadow tapoe टापू ṭāpū < OIA.. *ṭāppuka- `island'; T.05456 jeijsierij
zee sea derriauw दरिया dariyā ← Pers.n. دریا `a sea, ocean' [PED] darja
rivier river neddi नदी nadī < OIA.f. nadī́- `river'; T.06943 botgona
spruyt small river nala नाला nālā ← Pers.n. ناله `a small river, canal' [PED] nal
brugh bridge pol पुल pula̸ ← Pers.n. پل `a bridge' [PED] pool
grasch grass ghaas घास gʰāsa̸ < OIA.m. ghāsá- `food, pasture grass'; T.04471 kabbar
tombe tomb ?gommet गुंबद guṃbada̸ ← Pers.n. گنبد `an arch, vault, cupola, dome, tower' [PED] gombat
kerkhoff cemetery garsjaihidaan ? ? goeristan
valleij valley dherra दर्रा darrā ← Pers.n. دره `a valley (especially between hills through which a stream flows), a gully' [PED] sara
stoffen dirt, dust ghaak ख़ाक xāka̸ ← Pers.n. خاك `earth, dust, soil, mould, dirt, ground' [PED] gard
macht market ?basaar बाज़ार bāzāra̸ ← Pers.n. بازار `a market' [PED] baezaer
waghthuijs guardhouse tsjokie ghanna चौकीख़ाना caukīxānā kissiech ghonna
tholhuijs toll house patsjoutra पचोतरा pacota̸rā < OIA.. *pañcōttara- `more by five'; T.07684
munt coin dannaal ?दिनार ?dināra̸ ← Pers.n. دینار ← Arab. `a coin' [PED]
gevangenhuijs prison bandi ghanna बंदीख़ाना baṃdīxānā ← Pers.n. بندی خانه `a prison' band ghona
verhoorplaats royal court derbaar दरबार dara̸bāra̸ ← Pers.n. دربار `a house, dwelling; the court or levee of a prince; an audience chamber' [PED] diwan ghona
sitplaats seat, base, plateform sjabutra चबूतरा cabūta̸rā ?< OIA.. *caturvr̥ta- jae oneissen
meijl mile kos कोस kosa̸ < OIA.m. krṓśa- `shout'; T.03611 rersangh
dagreijse day trip, destination, halting-place mansel मंज़िल maṃzila̸ ← Pers.n. منزل ← Arab. `a caravanserai; a day's journey' [PED] mansol
31 van't schip en toebehooren of the ship and its equipment
schip ship sjahaas जहाज़ jahāza̸ ← Pers.n. جهاز ← Arab. `a ship' [PED] sjahaas kasti
sloep sloop -- sambo
boott boat borrie *बूज़ी *būzī ← Pers.n. بوزی `a boat, skiff' [PED]
mast mast -- doel
vlagh flag nisehan निशान niśāna̸ ← Pers.n. نشان `an ensign, flag, banner, standard, colours' [PED] aken bairak
riem oar hasesja *ख़लाशा *xalāśā ← Pers.n. خلاشه `a rudder' [PED] ricki halesja
roeder rudder -- soccen
roerpen wheel --
voorsteeven sternpost --
aghtersteeven sail -- dabsij
seijl sail sjadder kasti
p.034 anker anchor -- ?लंगर ?laṃgara̸ ← Pers.n. لنگر `an anchor' [PED] langar
anker touw anchor rope --
cajuijt cabin --
ruijm ? --
roostouwerk ? --
geus ? --
spiegel ? --
overloop ? --
luijken hatch --
spie ? --
kattrol capstan --
vlaggestock ? --
wimpel ? --
dieplood ?deep sea lead --
loodlijn ?pennant --
dregh drag --
barkhout ? -- hadaak
galpoen galleon --
valreep ? --
32 van de verruwen of the colors
de verruwe color rengh रंग raṃga̸ ← Pers.n. رنگ `colour, hue' [PED]; cf. Skt.m. रङ्ग- `colour' rangh
swart black calle काला kālā < OIA.. kāla-¹ `black, dark-blue'; T.03083 sijah-sja
witt white safeet सफ़ेद safeda̸ ← Pers.adj. سفید `white, fair' [PED] safiet
rood red laal लाल lāla̸ ← Pers.adj. لال `red' [PED] sorgh
blauw blue niela नीला nīlā < OIA.. nī́la- `dark blue, dark green, black'; T.07563 abie
geel yellow serd ज़र्द zarda̸ ← Pers.adj. زرد `yellow, saffron-coloured' [PED] zard
groen green sabbes सब्ज़ sabza̸ ← Pers.adj. سبز `green, verdant, fresh' [PED] seps
orangie orange narrensje नारंजी [नारंगी] nāraṃjī [nāraṃgī] ← Pers.adj. نارنجی `orange-coloured' [PED]
bruijn brown kommeeth कुमैत kumaita̸ ← Pers.n. کمیت ← Arab. `a bay horse with a black tail and mane' [PED]
carmosijn cream color karemsje ? ?
bleek geel light yellow sardilie ज़र्दीला zardīlā
p.035 light rood light red kaslamba ? ?
light groen light green pista kaa पिस्ता [पिस्ते] का pistā [piste] kā
light geel light yellow seeti ? ?
donker geel dark yellow andeere अँधेरा ãdʰerā < OIA.m. andhakāra- `darkness'; T.00386
helder geel bright yellow ?samoerti ? ?
light blauw light blue asmanie आस्मानी āsmānī ← Pers.adj. آسمانی `Heavenly, azure, hyacinthine' [PED]
blank dark goorha ? ?
asch grauw ash grey balendi ? ?
caneel coleur cinnamon color dsousie ? ?
papageij groen parrot green toot ke sabbes तोते के सब्ज़ tote ke sabza̸
donker groen dark green samurti sabbes ? सब्ज़ ? sabza̸
donker rood dark red oedha ऊदा ūdā ?← Pers.adj. کبود `blue' [PED]
donker geel dark yellow --
donker blauw dark blue niella नीला nīlā < OIA.. nī́la- `dark blue, dark green, black'; T.07563
goud coleur gold color sunnara सुनहरा sunaha̸rā < OIA.. *suvarṇadhara- `containing gold'; T.13522
silver coleur silver color tsjnemawa ? ?
bont coleur multicolored ablak अबलक aba̸laka̸ ← Pers.adj. ابلق ← Arab. `black and white, particoloured, pie-bald' [PED] akwaen
mucus coleur musk color musk reng मसक रंग masaka̸ raṃga̸ ← Pers.n. مسك `musk' [PED]; cf. Pers.adj. مسکی `Musky, musk-coloured' [PED]
lever coleur liver color --
vermilioen vermillion singroes ? ?
menij vermilion sindoer सिंदूर siṃdūra̸ < OIA.n. sindūra-¹ `red lead, vermilion'; T.13411
indigo indigo niel नील nīla̸ < OIA.. nī́la- `dark blue, dark green, black'; T.07563
spaens groen ? --
loodwit white safedie ?सफ़ेदी [सफ़ेद] ?safedī [safeda̸] ← Pers.n. سفیدی `whiteness' [PED]; cf. Pers.adj. سفید `white' [PED]
gele gom yellow gum --
roode aard red earth gheroe गेरू [गेरुआ] gerū [geruā] < OIA.f. gairikā- `red chalk'; T.04254
conchenille cream color karimsie ? ?
33 van de tijden of the times
tijt time wakt वक़्त vaqta̸ ← Pers.n. وقت ← Arab. `appointing a time; time season, hour, especially fixed for doing anything' [PED] wakt
jaar year braas बरस barasa̸ < Skt.n. वर्ष- `a year' chaal
nieuwjaar new year's day naia braas नया बरस nayā barasa̸ no roes
maend month meijna महीना mahīnā ← Pers.n. مهینا `a month' [PED] ma
nieuwe maen new moon tsjaante raat ?चाँदनी रात ?cā̃da̸nī rāta̸ hafta roes
week week saat dien सात दिन sāta̸ dina̸ lit. `seven days'
p.036 dagh day din दिन dina̸ < OIA.n. dina- `day'; T.06328 roes
naght night raath रात rāta̸ < OIA.f. rā́trī- `night'; T.10702 sjabn
dageraat dawn noer नूर [भोर] nūra̸ [bʰora̸] ← Pers.n. نور ← Arab. `shining; light, rays of light' [PED] sjafakasjoep
heel vroeg very early baarsaseri ? ?
des morgens in the morning saweri सवेरे savere < OIA.. *savēla- `in time, early'; T.13291
middagh afternoon doopoor दोपहर dopa̸hara̸ lit. `two pahar , i.e. noon.'
naer de middagh towards afternoon tisra par तीसरा पहर tīsa̸rā pahara̸ lit. `third pahar , i.e. 3 p.m.'
avond evening nimasohan निमाशाम nimāśāma̸ Pers.n. نماز + Pers.n. شام `time of evening prayer; sunset; evening twilight' [PUHD]
vasten tijd lent boorki waght भोर की [का] वक़्त bʰora̸ kī [kā] vaqta̸ lit. `time of daybreak'
vroliken tijt good time boera waght बड़ा वक़्त baṛā vaqta̸ lit. `great time'
ouden tijd old time poerannawaght पुराना वक़्त purānā vaqta̸ lit. `old time'
lente spring -- bahaar
somers during summer -- tabiston
herfst fall -- pgiaes
winters during winter -- samiston
heete tijd hot season ghermiki waght गरमी की [का] वक़्त gara̸mī kī [kā] vaqta̸ lit. `time of heat'
reegentijd rainy season barsjaat ki waght बरसात की [का] वक़्त bara̸sāta̸ kī [kā] vaqta̸ lit. `time of rain'
koude tijd cold season tendi ka waght ठंडी का वक़्त ṭʰaṃḍī kā vaqta̸ lit. `time of cold'
34 van de maanden of the months
louwmaent January duwali kartak ?दिवाली [दीवाली], ?कातिक ?divālī [dīvālī], ?kātika̸ < OIA.m. kārttiká- `the eighth month of the Hindu lunar calendar (Octorer-November)'; cf. T.03070 sabwaal
sprockelmaend February magser मँगसिर mãga̸sira̸ < OIA.m. mārgaśiras- `the nineth month of the Hindu lunar calendar (mid-November to mid-December)'; cf. T.10076 sulkaad
lentemaend March hoos पूस pūsa̸ < OIA.m. puṣyà-² `the tenth month of the Hindu lunar calendar (mid-December to mid-January)'; cf. T.08307 sulhadr
grasmaend April maa माह [माघ] māha̸ [māgʰa̸] < OIA.m. māghá- `the eleventh month of the Hindu lunar calendar (mid-January to mid-February)'; cf. T.09993 mahrum
bloeijmaend May phaggan फागुन pʰāguna̸ < OIA.m. phālguná- `the twelfth month of the Hindu lunar calendar (mid-February to mid-March)'; cf. T.09075 saffar
soomermaend June tsjijter *चैतर [चैत] *caitara̸ [caita̸] < Skt.m. चैत्र- `the first month of the Hindu lunar calendar (mid-March to mid-April)' samdel auwal
hooijmaand July wijssak वैसाख [वैशाख] vaisākʰa̸ [vaiśākʰa̸] < Skt.m. वैशाख- `the second month of the Hindu lunar calendar (mid-April to mid-May)' samdel ahoe
oogstmaand August dseed जेठ jeṭʰa̸ < OIA.m. jyaiṣṭha- `the third month of the Hindu lunar calendar (mid-May to mid-June)'; cf. T.05293 rewiel auwal
herftsmaand September akkaar *अखाढ़ [आषाढ़] *akʰāṛʰa̸ [āṣāṛʰa̸] ?< OIA.m. āṣāḍhá- `the fourth month of the Hindu lunar calendar (mid-June to mid-July)'; cf. T.01473 rewiel ahoe
wijnmaand October tsjouwan ?सावन ?sāvana̸ < OIA.m. śrā́vaṇa-² `the fifth month of the Hindu lunar calendar (mid-July to mid-August)'; cf. T.12699 nadsab
slaghtmaend November bhaduwa भादवा [भादों] bʰāda̸vā [bʰādõ] < OIA.m. bhādrapada- `the sixth month of the Hindu lunar calendar (mid-August to mid-September)'; cf. T.09447 saban
wintermaend December assouu असोज [आश्विन] asoja̸ [āśvina̸] < OIA.m. aśvayuja- `the seventh month of the Hindu lunar calendar (mid-September to mid-October)'; cf. T.00925 ramsaan
p.037 35 van de dagen of the days
sondagh Sunday jtvaar इतवार ita̸vāra̸ < OIA.. *ādityavāra- `Sunday'; T.01154 jak sjombe
maandagh Monday pier पीर pīra̸ ← Pers.n. جپیر `Monday' [PED] dajombe
dingsdagh Tuesday mangel मंगल [मंगलवार] maṃgala̸ [maṃgala̸vāra̸] < OIA.n. maṅgalá- `auspicious sign'; T.09706 casjombe
woensdagh Wednesday bhoed बुध [बुद्धवार] budʰa̸ [buddʰavāra̸] < OIA.m. &budhavāra- `Wednesday'; T.14720 tsjhaar
donderdagh Thursday dsummeraad जुमेरात jumerāta̸ Pers.n. جمعة ← Arab + Hind.f. रात lit. `the eve of Friday; Thursday' pans sjomba
vrijdag Friday dsumma जुमा jumā ← Pers.n. جمعة ← Arab. `Friday' [PED] dsumma
saturdag Saturday sinister सनीचर sanīcara̸ < OIA.m. &*śanaiścara- `the planet Saturn'; cf. T.12287cx1 sjomba
hier bij is te noteren, dat onse vrijdag den mooren gelijck ook allen mahomethanen sondag is. It is to be noted here that, like the Moors, our Friday is also Sunday for all Muslims.
36 van't getal of the number
een one eek एक eka̸ iek
twee two doo दो do do
drie three tien तीन tīna̸ ce
vier four tsjaar चार cāra̸ tsjhaar
vijv five paans पाँच pā̃ca̸ painsi
ses six tsje छह cʰaha̸ sjesi
seven seven saath सात sāta̸ haft
aght eight aath आठ āṭʰa̸ hasit
negen nine noo नौ nau no
thien ten des दस dasa̸ da de
elf eleven jghaar इगारह [ग्यारह] igāraha̸ [gyāraha̸] jas da
twalff twelve baara बारह bāraha̸ doosda daasdz
derthien thirteen tiera तेरह teraha̸ cisda coeddh
veerthien fourteen tsjouwda चौदह caudaha̸ tsjraarda
vijfttien fifteen pandra पंद्रह paṃdraha̸ ponsda
sesthien sixteen soola सोलह solaha̸ sjousda
seventhien seventeen satthera सत्तरह sattaraha̸ haftada
aghthien eighteen athaara अठारह aṭʰāraha̸ hasitdaa
negenthien nineteen oengnies उन्नीस unnīsa̸ noesda
p.038 twintigh twenty bies बीस bīsa̸ biest
eenentwintigh twenty-one eekburis *एकबीस [इक्कीस] *eka̸bīsa̸ [ikkīsa̸] biest iek
tweeen twintigh twenty-two dooburis *दोबीस [बा‌ईस] *dobīsa̸ [bāīsa̸] biest doa
drieentwintigh twenty-three tienburis *तीनबीस [तेईस] *tīna̸bīsa̸ [teīsa̸] biest ce
vierentwintigh twenty-four tsjouburis चौबीस caubīsa̸ biest tsjahaar
vijffentwintigh twenty-five paantsjies पच्चीस paccīsa̸ biest pains
sesentwintigh twenty-six tsjawias छब्बीस cʰabbīsa̸ biest tsjessje
sevenentwintigh twenty-seven saata bwias *सातबीस [सत्ता‌ईस] *sāta̸bīsa̸ [sattāīsa̸] biest haft
aghtentwintigh twenty-eight aathawies *आठबीस [अट्ठा‌ईस] *āṭʰa̸bīsa̸ [aṭṭʰāīsa̸] biest hasit
negenentwintigh twenty-nine oegentries ?उनत्रीस [उनत्तीस] ?unatrīsa̸ [unattīsa̸] biest no
dertigh thirty tries ?त्रीस [तीस] ?trīsa̸ [tīsa̸] cie
veertigh forty tsjalies चालीस cālīsa̸ sjereije
vijftigh fifty patsjaas पचास pacāsa̸ painsja
sestigh sixty saath साठ sāṭʰa̸ siest
zeventigh seventy sather सत्तर sattara̸ haaftaad
taghentig eighty assia अस्सी assī hasittaad
negentig ninety niebe नब्बे nabbe noe
hondert hundred soo सौ sau ced zed
tweehondert two hundred doosoo दो सौ do sau doe zed
driehondert three hundred tien soo तीन सौ tīna̸ sau cie zed
vierhondert four hundred tsjaarsoo चार सौ cāra̸ sau tsjahaar ced
vijvhondert five hundred paans soo पाँच सौ pā̃ca̸ sau pain ced
seshondert six hundred tsja soo छह सौ cʰaha̸ sau sies ced
sevenhondert seven hundred saath soo सात सौ sāta̸ sau hafta ced
aghthondert eight hundred aath soo आठ सौ āṭʰa̸ sau hasit ced
negenhondert nine hundred noo soo नौ सौ nau sau no ced
duijsend thousand hasaar हज़ार hazāra̸ hazaar
thien duijsend ten thousand des hasar दस हज़ार dasa̸ hazāra̸ da hazaar
hondert duijsend hundred thousand eek lak एक लाख eka̸ lākʰa̸ ced hazaar
duijsend maal thousand times karroor करोड़ karoṛa̸ hazaar baar hazaar
duijsend thousand
37 van't order getal of the ordinal numbers
de eerste first pelle पहला paha̸lā iekom
de tweede second doesra दूसरा dūsa̸rā dajom
p.039 de derde third tiesria तीसरा tīsa̸rā ajom
de vierde fourth tsjouta चौथा cautʰā tsjaharom
vijfde fifth paansma *पाँचमाँ [पाँचवाँ] *pā̃ca̸mā̃ [pā̃ca̸vā̃] painsjom
sesde sixth tsiama *छमाँ [छठा] *cʰamā̃ [cʰaṭʰā] siesjom
sevende seventh saathma *सातमाँ [सातवाँ] *sāta̸mā̃ [sāta̸vā̃] haftom
aghte eighth aathma *आठमाँ [आठवाँ] *āṭʰa̸mā̃ [āṭʰa̸vā̃] hasitom
negende ninth noma *नौमाँ [नौवाँ/नवाँ] *naumā̃ [nauvā̃/navā̃] noham
tiende tenth desma *दसमाँ [दसवाँ] *dasa̸mā̃ [dasa̸vā̃] dahom
elfde eleventh gharema *गारहमाँ [ग्यारहवाँ] *gāraha̸mā̃ [gyāraha̸vā̃] jaasdahom
twalfde twelfth barrama *बारहमाँ [बारहवाँ] *bāraha̸mā̃ [bāraha̸vā̃] dohas dahom
derthiende thirteenth tierma *तेरहमाँ [तेरहवाँ] *teraha̸mā̃ [teraha̸vā̃] cies dahom
veertiende fourteenth tsoudema *चौदहमाँ [चौदहवाँ] *caudaha̸mā̃ [caudaha̸vā̃] tsjahaar dahom
vijftiende fifteenth paanderema *पंद्र्हमाँ [पंद्रहवाँ] *paṃdrhamā̃ [paṃdraha̸vā̃] pans dahom
sestende sixteenth soolema *सोलहमाँ [सोलहवाँ] *solaha̸mā̃ [solaha̸vā̃] sons dahom
seventiende seventeenth sattaroma *सत्तरहमाँ [सत्तरहवाँ] *sattaraha̸mā̃ [sattaraha̸vā̃] haf dahom
aghtiende eighteenth atharema *अठारहमाँ [अठारहवाँ] *aṭʰāraha̸mā̃ [aṭʰāraha̸vā̃] has dahom
negenthiende nineteenth oegniesma *उन्नीसमाँ [उन्नीसवाँ] *unnīsa̸mā̃ [unnīsa̸vā̃] noes dahom
twintigste twentieth bwiesma *बीसमाँ [बीसवाँ] *bīsa̸mā̃ [bīsa̸vā̃] bistom
dertigste thirtieth tiesma *तीसमाँ [तीसवाँ] *tīsa̸mā̃ [tīsa̸vā̃] ?cijom
veertigste fortieth sjalisma *चालीसमाँ [चालीसवाँ] *cālīsa̸mā̃ [cālīsa̸vā̃] tsjalehom
vijftigste fiftieth patsjaasma *पचासमाँ [पचासवाँ] *pacāsa̸mā̃ [pacāsa̸vā̃] paisjahom
sestigste sixtieth saatma *साठमाँ [साठवाँ] *sāṭʰa̸mā̃ [sāṭʰa̸vā̃] sestom
seventigste seventieth sitterma *सत्तर्माँ [सत्तरवाँ] *sattarmā̃ [sattara̸vā̃] haftdom
tachentigste eightieth assima *अस्सीमाँ [अस्सीवाँ] *assīmā̃ [assīvā̃] hastdom
negentigste ninetieth nioema *नब्बेमाँ [नब्बेवाँ] *nabbemā̃ [nabbevā̃] noetdom
honderste hundredth sooma *सौमाँ [सौवाँ] *saumā̃ [sauvā̃] ced dom
tweehonderste two hundredth doo sooma दो *सौमाँ [सौवाँ] do *saumā̃ [sauvā̃] do ceddom
driehonderste three hundredth tien sooma तीन *सौमाँ [सौवाँ] tīna̸ *saumā̃ [sauvā̃] cie ceddom
vierhonderste four hundredth tsjaar sooma चार *सौमाँ [सौवाँ] cāra̸ *saumā̃ [sauvā̃] tsjahaar ceddom
vijhonderste five hundredth paans sooma पाँच *सौमाँ [सौवाँ] pā̃ca̸ *saumā̃ [sauvā̃] pan ceddom
seshonderste six hundredth tsja sooma छह *सौमाँ [सौवाँ] cʰaha̸ *saumā̃ [sauvā̃] sjesi ceddom
sevenhonderste seven hundredth saat sooma सात *सौमाँ [सौवाँ] sāta̸ *saumā̃ [sauvā̃] hafta ceddom
aghthonderste eight hundredth aath sooma आठ *सौमाँ [सौवाँ] āṭʰa̸ *saumā̃ [sauvā̃] hast ceddom
negenhonderste nine hundredth noo sooma नौ *सौमाँ [सौवाँ] nau *saumā̃ [sauvā̃] nosouma
duijsendste laatste last thousandth hasaar *हज़ारमाँ [हज़ारवाँ] *hazāra̸mā̃ [hazāra̸vā̃] haasar doham
laatste last one pietsla पिछला picʰa̸lā
p.040 38 van't gebrooken getal of the fractional numbers
een viere en 'tsestigste one sixtyfourth pauanna पौना paunā < OIA.. *padūna- `less by a quarter'; T.07765
een tweeendertigste one thirtysecond ada anna आधा आना ādʰā ānā
een zestiende one sixteenth anna आना ānā < OIA.. *āṇvaka- `small coin'; T.01114
een aghtste one eighth do anna दो आना [आने] do ānā [āne]
een quart quarter pauw पाव pāva̸ < OIA.m. pā́da- `foot; a quarter, a fourth part'; T.08056
een halv half ada आधा ādʰā < OIA.. ardhá-² `half'; T.00644
een drie quart three quarters pona पौना paunā < OIA.. *padūna- `less by a quarter'; T.07765
een en een quart one and a quarter sawa सवा savā < OIA.. sapāda- `increased by a fourth'; T.13134
een en een halv one and a half deer डेढ़ ḍeṛʰa̸ < OIA.. dvyardha- `one and a half'; T.06698
een en drie quart one and three quarters pone do पौने दो paune do
twee en een quart two and a quarter sawa doo सवा दो savā do
twee en een halv two and a half arheij अढ़ा‌ई aṛʰāī < OIA.. ardhatr̥tīya- `two and a half'; T.00651
twee en drie quart two and three quarters pona thien पौने तीन paune tīna̸
drie en een halv three and a half sarra thien साढ़े तीन sāṛʰe tīna̸
drie en een quart three and a quarter sawa thien सवा तीन savā tīna̸
vier en een halv four and a half sarra tsjaar साढ़े चार sāṛʰe cāra̸
vier en een quart four and a quarter sawa tsjaar सवा चार savā cāra̸
vier en drie quart four and three quarters pona paans पौने पाँच paune pā̃ca̸
vijf en een halv five and a half sarra paans साढ़े पाँच sāṛʰe pā̃ca̸
vijf en een quart five and a quarter sawa paans सवा पाँच savā pā̃ca̸
ses en een halv six and a half sarra tsja साढ़े छह sāṛʰe cʰaha̸
seven en een halv seven and a half sarra saat साढ़े सात sāṛʰe sāta̸
aght en een halv eight and a half sarra aath साढ़े आठ sāṛʰe āṭʰa̸
negen en een halv nine and a half sarra no साढ़े नौ sāṛʰe nau
thien en een halv ten and a half sarra des साढ़े दस sāṛʰe dasa̸
39 van de vijv sinnen of the five senses
't gesight sight nesser नज़र nazara̸ ← Pers.n. نظر ← Arab. `sight, vision, view' [PED]
gehoor hearing sonn सुन- suna̸- < OIA.. śr̥ṇṓti `hears'; T.12598
gevoel feeling ?aath ? ?
smaek taste sawaath सवाद [स्वाद] savāda̸ [svāda̸] ← Skt.m. स्वाद- `taste'
reuck smell soengh boo सूँघ, बू sū̃gʰa̸, bū
p.041 40 van de verscheijde siecktens of different illnesses
kanker cancer ghensier beak ? ?
coorts fever taap ताप tāpa̸ Skt.m. ताप- `heat, glow'
teeringh tuberculosis soe kie सूखी sūkʰī lit. `dried up; lifeless'; सूखा `lung disease: croup; tuberculosis' [OHED]
bloedvin boil phoora फोड़ा pʰoṛā < OIA.m. sphōṭa-² `swelling, boil'; T.13854 doona
persingh pain marrora मरोड़ा [मरोड़] maroṛā [maroṛa̸] < OIA.. *maruṭati `twists'; T.09876z4
kramp cramp --
41 van verschijde oliteijten of different oils
olie oil teel तेल tela̸ < OIA.n. tailá- `sesamum oil, oil'; T.05958 rogansja
nagelolie cloveoil long ka teel लौंग का तेल lãũga̸ kā tela̸ lit. `oil of clove'
notenolie nutoil dsjasselka teel ? का तेल ? kā tela̸
canneelolie cinnamon oil deltsjnika teel दालचीनी का तेल dāla̸cīnī kā tela̸ lit. `oil of cinnamon'
foelij olie fennel oil dsjoutrika teel जावित्री का तेल jāvitrī kā tela̸
camphur olie camphor oil kamfoerka teel कपूर का तेल kapūra̸ kā tela̸
barnsteen olie amber oil ?karbij ka teel ? का तेल ? kā tela̸ [del meel een liire lager slaen] note in Dutch concerns salads
annijsolie anise oil somprka teel सौंफ़ का तेल sãũfa̸ kā tela̸
aerd olie oil from oilfields mattika teel मिट्टी का तेल miṭṭī kā tela̸
lijnsaetolie linseed oil oeltsjka teel अलसी का तेल ala̸sī kā tela̸
olijvenolie olive oil dsjetonka teel ज़ैतून का तेल zaitūna̸ kā tela̸
bloemolie flower oil ?phoeleel फूल का तेल pʰūla̸ kā tela̸
clappusolie coconut oil narrielka tel नारियल का तेल nāriyala̸ kā tela̸
soete oilie sweet oil mittha teel मीठा तेल mīṭʰā tela̸
moestaartolie mustard oil raijka teel रा‌ई का तेल rāī kā tela̸
roosenolie rose oil goellaabka teel गुलाब का तेल gulāba̸ kā tela̸
bitter olie bitter oil niemka teel नीम का तेल nīma̸ kā tela̸
amandelolie almond oil badamka teel बादाम का तेल bādāma̸ kā tela̸
sandelolie sandal oil sandelka teel संदल का तेल saṃdala̸ kā tela̸
raapolie mustard oil carsonka teel सरसों का तेल sara̸sõ kā tela̸
p.042 42 van diverse substantiva ende adjectiva of diverse nouns and adjectives
almoes alms gheijraad ख़ैरात xairāta̸ ← Pers.n. خیرات ← Arab. `good things; good works, charities' [PED]
afkomst descent issisa ? ?
aandaght attention suth सुध sudʰa̸ < OIA.f. śúddhi- `cleansing, purity; good sense or understanding, intelligence'; T.12523
algemeen general saarhe सारा sārā < OIA.m. sā́ra-² `hardness (of wood); the substance or essence'; T.13355
afsonderlijk separate dsjuda जुदा judā ← Pers.adj. جدا `separate, distinct, divided' [PED]
altijt always hamesja हमेशा hameśā ← Pers.adv. همیشه `always, continually, perpetually' [PED]
aanradingh advice nessihet नसीहत nasīhata̸ ← Pers.n نصیحة ← Arab. `counsel, advice, exhortation, admonition, reprimand' [PED]
afkeer repulsion dignaisekta ? ?
almaghtig almighty akbar अकबर aka̸bara̸ ← Pers.adj اکبر ← Arab. `greater, greatest' [PED]
afwesigh absent haserni ?हाज़िरी ?hāzirī ← Pers.n. حاضری `presence' [PED]
aenhangh following (noun), for eek maselath एक ?मुसालहत eka̸ ?musāla̸hata̸ ← Pers.n. مصالحة ← Arab. `making peace together' [PED]
arm poor gerrieb ग़रीब ǧarība̸ ← Pers.adj. غریب ← Arab. `uncommon, strange, outlandish, foreign; poor, needy' [PED]
alleen alone akkelie अकेली [अकेला] akelī [akelā] < OIA.. *ēkkala- `alone'; T.02506
aengenaem agreeable ghossie ख़ुशी xuśī ← Pers.n. خوشی `happiness, cheerfulness, gaiety, pleasure, enjoyment, delight' [PED]
aghter back, behind pietsje पीछे pīcʰe < OIA.. *paśca- `hinder part'; T.07990
ampteloos unofficial tagien ? ?
antwoord answer sjawab जवाब javāba̸ ← Pers.n. جواب ← Arab. `an answer, reply' [PED]
al all sab सब saba̸ < OIA.. sárva- `all, whole'; T.13276
angstigh fearful dherra डरा ḍarā < OIA.. darati `is frightened'; T.06190
aanslagh ? --
aanstoot ? --
aansoek marriage proposal --
aanbesteett contracted nermasje ? ?
begin beginning soeroe शुरू śurū ← Pers.n. شروع ← Arab. `beginning' [PED] boniaad
bevel command firmah फ़रमान fara̸māna̸ ← Pers.n. فرمان `a mandate, command, order, or royal patent' [PED]
bedragh amount degga ? ? ajrie
belofte promise --
booshijt anger --
bloodhijt cowardice nengahia ?नंगा‌ई ?naṃgāī
blindhijt blindness andelahie ?अँधेरा ?ãdʰerā
beduijdingh meaning maaine मायने [माने] māya̸ne [māne] ← Pers.n. معنی ← Arab. `sense, meaning, signification, import, drift, reality' [PED]
p.043 blood cowardly nenga नंगा naṃgā < OIA.. nagná- `naked'; T.06926
boos angry gussa ग़ुस्सा ǧussā ← Pers.n. غصة ← Arab. `strangulation, suffocation' [PED]
bij near poas पास pāsa̸
beter better ussegoeb उससे ख़ूब usa̸se xūba̸ beter
buyten aessem out of breath haamp gea हाँफ गया hā̃pʰa̸ gayā
blijde glad ghassjaal ख़ुशहाल xuśa̸hāla̸
besoek visitors mille ghassial
besmet contaminated baan
beschaemt ashamed serrem शरम [शर्म] śarama̸ [śarma̸] ← Pers.n. شرم `bashfulness, modesty, shame' [PED]
bedwelmt foggy duddulla धुँधला dʰũdʰa̸lā < OIA.. *dhūmāndha- `dim-sighted'; T.06858
bedroevt sad dilgier दिलगीर dila̸gīra̸ ← Pers.adj. دلگیر ← Arab. `seizing the heart, terrifying, filling with horror or anguish' [PED]
bitter bitter karwa कड़वा kaṛa̸vā < OIA.. kaṭú, káṭuka- `pungent, bitter'; T.02641 morden telek
bangh afraid, fear dher डर ḍara̸ < OIA.m. dara-¹ `fear'; T.06186 dhilteng
begeerig eager laaltsje लालची lāla̸cī < OIA.n. lālitya- `amorousness'; T.11029 tamindaar
blind blind andela *अँधेला [अँधेरा] *ãdʰelā [ãdʰerā] < OIA.m. andhakāra- `darkness'; T.00386 nabia
beleerd respect adab आदाब ādāba̸ ← Pers.n. آداب `civilities, good manners, devoirs, ceremonies, politeness' [PED] adab
bequaem capable kabil क़ाबिल qābila̸ ← Pers.adj. قابل ← Arab. `capable, able, skilful, clever; worthy, sufficient' [PED] kabil
boosa brass -- tort
boers boorish ghawarie batera गँवारी बटेरा [बटेर] gãvārī baṭerā [baṭera̸] bulstaij
breed wide tsjoora चौड़ा cauṛā < OIA.. *ca-uḍa- `wide, open'; T.04534 panadaur
bott blunt bhonta kund
bruijloft wedding heaka mesmanie ? का [की] मेज़मानी ? kā [kī] meza̸mānī arsoesia
beeld picture, statue moert मूरत [मूर्ति] mūrata̸ [mūrti] < Skt.f. मूर्ति- `anything which has definite shape or limits' [SED] bod
begravenisse funeral --
duijsternis darkness andera अँधेरा ãdʰerā < OIA.m. andhakāra- `darkness'; T.00386 tasina
dorft thirst peaas प्यास pyāsa̸ < OIA.f. pipāsā́- `thirst'; T.08199
droefhijt sadness dilgiria दिलगीरी dila̸gīrī ← Pers.n. دلگیری `aversion, horror, indignation; affliction' [PED]
deugt virtue assaraas
droom dream sapna सपना sapa̸nā < Skt.m. स्वप्न- `dreaming, a dream' [SED]
daghregister daily journal, log wacca
doen to do karro कर- kara̸- < OIA.. karṓti `does'; T.02814
dronken drunk masta kessia mast
dorstig thirsty peassa प्यासा pyāsā < OIA.. pipāsitá- `thirsty'; T.08200 tisinak
dankbaar thankful duakaar *दुआगर *duāgara̸ sjakir
dooff deaf bera बहरा baha̸rā < OIA.. badhirá- `deaf'; T.09130 kar
p.044 dun thin patla पतला pata̸lā < OIA.. pattralá- `leafy'; T.07736 barik
dick fat moeth मोटा moṭā < OIA.. *muṭṭa-¹ `defective'; T.10187 gondha
doncker dark andeer अँधेर [अँधेरा] ãdʰera̸ [ãdʰerā] < OIA.m. andhakāra- `darkness'; T.00386 tariek
droevig sad dilgier दिलगीर dila̸gīra̸ ← Pers.n. دلگیر `seizing the heart, terrifying, filling with horror or anguish; sad' [PED] dilgier
droogh dry suka सूखा sūkʰā < OIA.. śúṣka- `dried'; T.12548 cjpsok
dievaghtig theft tsjorie चोरी corī < OIA.m. cōrá-¹ `thief'; T.04931 dast pelesit
doff flat, dull, lazy sust सुस्त susta̸ ← Pers.n. سست `soft, tender; week, slow; lazy' [PED]
diep deep gerra गहरा gaha̸rā < OIA.. gabhīrá- `deep, solemn'; T.04024
datum date tariek तारीख़ tārīxa̸ ← Pers.n. تأریخ ← Arab. `dating (a letter)' [PED]
dans dance nants नाच nāca̸ < OIA.n. nr̥tya- `dancing'; T.07582
duur expensive menga महँगा mahãgā < OIA.. mahārgha- `high-priced'; T.09954 goroen
dubbeld double tak *तावतक *tāva̸taka̸ ← Pers.n. تاوتك `double, two-fold' [PED] taak
duel duel cirla ? ?
een a, one iseth ? ? asad
eijnde end sarek ? ? akep-rher
eengifl gift, present cirpau ? ?
eeuwigh eternal keamed ? ? abad-chaleth
eng narrow tangh तंग taṃga̸ ← Pers.adj. تنگ `narrow, strait' [PED] lengh
ellendigh miserable garrieb ग़रीब ǧarība̸ ← Pers.n. غریب ← Arab. `uncommon, strange, outlandish, foreign; poor; humble' [PED] birwa
eenlijck real assiel ?असली ?asa̸lī attbaar
eenvoudigh simple gharieb ?क़रीब ?qarība̸ ← Pers.. قریب ← Arab. `near, in point of time, place, or connection' [PED] mard-derwias
eijgen own -- gilsi
eijgensinning stubborn --
eijndigh finite --
feest party, feast mesmanie मेज़मानी [मेज़बानी] meza̸mānī [meza̸bānī] ← Pers.n. میزبانی `hospitality' [PED]
fijn fine dsjina mihi mesmonie
fenijn venom saer ज़हर zahara̸ ← Pers.n. زهر `poison, venom' [PED]
god god sollaagh ? ? soelaagh
geweld force dsjoerauwer ज़ोरावर zorāvara̸ ← Pers.adj. زور آور `strong' [PED] zjoer
glad slippery saaf साफ़ sāfa̸ listjien
p.045 gelove belief, faith itwar इतबार [एतबार] ita̸bāra̸ [eta̸bāra̸] ← Pers.n. اعتبار ← Arab. `confidence, faith, belief' [PED] dien
geneghtighijt affection destuur दस्तूर dastūra̸ ← Pers.n. دستور `leave, permission, licence' [PED]
godsaligh pious pier पीर pīra̸ ← Pers.n. پیر `an old man; a founder or chief of any religious body or sect' [PED]
gewaer guarantee --
geschenk present, gift anam baaier इनाम ? ināma̸ ? fasieet
gauwighijt hurry suttariee ?ज़ुदतर ?zuda̸tara̸ ← Pers.adv. زوتر `quicker, sooner' [PED]
gebed prayer nimmas नमाज़ namāza̸ ← Pers.n. نماز `prayers, those especially prescribed by law (which are repeated five times a day)' [PED]
gods gaave god's gift allabak अल्लाहबख़्श allāha̸baxśa̸
groet greeting salam सलाम salāma̸ ← Pers.n. سلام ← Arab. `saluting, wishing health or peace' [PED]
geraekt touched laggoe लग्गू laggū
gedurigh continuously hamesja हमेशा hameśā ← Pers.adv. همیشه `always, continually, perpetually' [PED] hadiem
gereed ready haser हाज़िर hāzira̸ ← Pers.n. حاضر `present, at hand, ready, prepared' [PED]
groot great, big barra बड़ा baṛā < OIA.. vaḍra- `big'; T.11225 besorgh
gemaekt make banaija बनाया banāyā lit. `made'
gelijk dat like that isterre इस तरह isa̸ taraha̸ lit. `in this way'
geschied happened hoea हुआ huā lit. `happened, occured'
geluijd noise hawaas ?हवास ?havāsa̸ ← Pers.n. حواس ← Arab. `the senses' [PED] seda
geburgen ? naeke ? ?
geraes noise soor dum dum शोर, धूँ धूँ śora̸, dʰū̃ dʰū̃
gesond healthy tsjenga चंगा caṃgā < OIA.. caṅga- `of good understanding'; T.04564 tandrost
geleijde accompaniment pontsjou ? ?
gerijm rhyming penhoen ? ? kaffia
gierigh stingy lales ?लालच ?lālaca̸ < OIA.n. lālitya- `amorousness'; T.11029 behiel
geluckig happy, fortunate baktouwer बख़्तावर baxtāvara̸ ← Pers.adj. بختاور `happy, prosperous' [PED] sadetmert
goddelik godly allahi इलाही ilāhī ← Pers.adj. الاهی `referring or belonging to God, divine' [PED] illahi
getrouw faithful atwaria एतबारी eta̸bārī ← Pers.adj. اعتباری ← Arab. `of credit, creditable, trustworthy, worthy of confidence, credible' [PED] attamaad
goedertieren kind merwan मेहरबान mehara̸bāna̸ ← Pers.adj. مهربان `kind, affectionate, friendly' [PED] gasie tabiet
grijs grey safedie सफ़ेदी safedī ← Pers.n. سفیدی `whiteness' [PED] holia serria
goedkoop cheap sesta सस्ता sastā < Drav. arsoen
gulsig greedy boeka भूखा bʰūkʰā < OIA.. *bubhukṣaka- `hungry'; T.09284 bedresd
gram anger gussa ग़ुस्सा ǧussā ← Pers.n. غصة ← Arab. `strangulation, suffocation; grief; passion' [PED] hismnaak
gelijk equal brabber बराबर barābara̸ ← Pers.adj. برابر `equal, alike, on a par' [PED] barebbar
genadigh merciful toba तोबा tobā ← Pers.n. توبة ← Arab. `vowing to sin no more' [PED] rahim
gemeen mean, common -- motarief
gauw soon suttaau ?ज़ूदा ?zūdā ← Pers.adv. زودا `quickly, soon' [PED]
gedaan done ghlas ख़लास xalāsa̸ ← Pers.n. خلاصة ← Arab. `liberation, release deliverance' [PED]
genoeging satisfaction --
genoeg enough --
p.046 honger hunger buk भूख bʰūkʰa̸ < OIA.f. bubhukṣā- `desire to eat, hunger'; T.09286 goerisuja
hoeft head kglassia ? ?
haestigh hurriedly atthauwal उतावल [उतावला] utāvala̸ [utāva̸lā] < OIA.. *uttāpala- `impetuous'; T.01788
hoogh high oentsja ऊँचा ū̃cā < OIA.. ucca- `tall, lofty'; T.01634 boelend
hongherigh hungry bukia ?भूकिया [भूखा] ?bʰūkiyā [bʰūkʰā] < OIA.. *bubhukṣaka- `hungry'; T.09284 gosinek
heijligh holy haases ? ? makedes
hees hoarse ghassie ? ? rassugier
hovaerdigh haughty damaagh दिमाग़ [दिमाग़ी] dimāǧa̸ [dimāǧī] ← Pers.adj. دماغی `vain, frivolous, proud' [PED] besti
hol hollow -- goun
hard hard saght सख़्त saxta̸ ← Pers.n. سخت `hard, strong, firm, secure, solid, vehement, intense, violent' [PED] saghat
hulpmiddel remedy, solution elaas इलाज ilāja̸ ← Pers.n. علاج ← Arab. `applying (a remedy); remedy, care, treatment' [PED]
hoest cough attauwel ? ?
historie story kahania कहानी kahānī < OIA.n. kathānaka- `a little tale'; T.02705
hoek corner koona कोना konā < OIA.m. kōṇa- `corner, angle'; T.03504
hoorn horn singh सींग sī̃ga̸ < OIA.n. ś{'r%}ṅga- `horn'; T.12583 sjang som
ijselik terrible -- gilsi
jegenwoordig present, right now abi अभी abʰī Hind.adv. अब `now' + Hind. ही
jets something koets कुछ kucʰa̸ < OIA.. kíṁcid `anything'; T.03144
jmand somebody koij कोई koī < OIA.. káścid `some one, anyone'; T.02967 adamkas
jegencherigh ? --
jnbeeldig ? --
intoght ? --
inslaen buy provisions --
indrinken ? --
ingedrongen intruded --
jalours jealous --
konstig artful toosa ?तोशा ?tośā ← Pers.n. توشه `provisions, necessaries' [PED] honnar
knoop button ghaant गाँठ gā̃ṭʰa̸ < OIA.m. granthí- `knot, bunch, protuberance'; T.04354
krom crooked banka बाँका bā̃kā < OIA.. vaṅka-¹ `*bent, crooked'; T.11191 chom kadsjie
kout cold tenda ठंडा ṭʰaṃḍā < OIA.. stabdha- `firmly fixed'; T.13676; cf. OIA.. *ṭhaṇḍha- `cold'; T.05493z1 sard
p.047 kruijsch cross suffa sathe
kreupel cripple, lame lengra लँगड़ा lãga̸ṛā < OIA.. laṅga-¹ `lame'; T.10899z1 longh
kwaed,lelik angry, ugly boera बुरा burā < OIA.. *bura- `defective'; T.09289 bad
klaer ready saaf nolsjan ? ?
kleijn small naana sjotha नन्हा, छोटा nanhā, cʰoṭā koetsjik
kraghtigh powerful soorrauvwer ज़ोरावर zorāvara̸ ← Pers.adj. زور آور `strong' [PED] sabbardast
konstwerk work of art honnar ki kam हुनर की [का] काम hunara̸ kī [kā] kāma̸ nadirrie
kort short nitsja tengni नीचा ? nīcā ? kaar
een letter letter (of alphabet) haaf हर्फ़ harfa̸ ← Pers.n. حرف ← Arab. `a letter of the alphabet' [PED] kootha
lied song gied गीत gīta̸ Skt.n. गीत- `singing, song' [SED] groef
leugen lie dsjooth झूठ jʰūṭʰa̸ < OIA.. *jhūṭṭha- `&false'; T.05407 beijt
loff praise tarrief तारीफ़ tārīfa̸ ← Pers.n. تعریف ← Arab. `making known, signifying; praise' [PED] droegh
liefde love peaar प्यार pyāra̸ < OIA.. priyakāra- `doing a kindness'; T.08975 satajis
langsaem slow astaa आहिस्ता āhistā ← Pers.adv. آهسته `slowly' [PED]
lijk corpse laath लाश lāśa̸ ← Pers.n. لاش `a dead body, carcase' [PED]
lecker tasty sawaath सवाद [स्वादी] savāda̸ [svādī] < Skt.m. स्वाद- `taste, flavour, savour' [SED] tesies
los loose dhiela ढिलिंआ ḍʰilĩā < OIA.. *ḍhila- `loose, slack'; T.05590
ledig empty ghallia ख़ाली xālī ← Pers.adj. خالی ← Arab. `free, vacant, void' [PED] holia
lang long lamba लंबा laṃbā < OIA.. lamba-¹ `pendent'; T.10951 draast
light light halka हल्का halkā < OIA.. laghú- `light'; T.10896 saok
lelik ugly saboem boera ? बुरा ? burā sasia
ligtelik lightly, easy assaan आसान āsāna̸ ← Pers.adj. آسان `easy, convenient, commodious' [PED]
lap piece of material peuwint ? ?
loos ?piece of cloth tsjaan ? ? ajaar
moeijelik difficult muskul मुश्किल muśkila̸ ← Pers.adj. مشکل ← Arab. `difficult, hard, painful' [PED]
memorie memory jaad याद yāda̸ ← Pers.n. یاد `remembrance, recollection, memory' [PED] jaad
moeijte trouble menneth मेहनत meha̸nata̸ ← Pers.adj. محنط ← Arab. `moil, toil; calamity, misfortune' [PED]
materie material piep ?पीपा ?pīpā ← Port.f. pipa `cask, barrel' riem
monster monster nemeena ? ?
mild mild sakia ? ? sjahendaas
moede tired harra हारा [थका-हारा] hārā [tʰakā-hārā] < OIA.. hārayati `causes to be taken'; T.14061 womonda
p.048 moedigh courageous hemmeth हिम्मत [हिम्मती] himmata̸ [himmatī] ← Pers.n. همة ← Arab. `inclination, desire, resolution, intention, design' [PED]
mager skinny dubbla दुबला duba̸lā < OIA.. durbala- `weak, impotent'; T.06438 lager
middelbaar ? -- asieb
matig ? -- perhiedkaar
mijn my mera misje मेरा मुझे merā mujʰe
natie nation dsjaath जात jāta̸
name name naam नाम nāma̸ Skt.n. नामन्- `name'
niemendal nothing koeth neij कुछ नहीं kucʰa̸ nahī̃
nughteren sober sophia noesdaar
niemand nobody kooij neij कोई नहीं koī nahī̃
noodigh necessary soeroer/serroor derkaar ज़रूर दरकार zarūra̸ dara̸kāra̸ dorkaar sieroa
nieuw new neija नया nayā < OIA.. návya- `new'; T.07025 nou
naekt naked nenga नंगा naṃgā < OIA.. nagná- `naked'; T.06926 hiahina
naerstigh diligent mennitte मेहनती mehana̸tī ← Pers.adj. محنتی `laborious, difficult' [PED] sersonde
nat wet biega giela भीगा, गीला bʰīgā, gīlā ter
nijdigh angry -- bassad
nalatigh careless --
neering retail business --
oorlogh war lerleij लड़ा‌ई laṛāī < OIA.. *laḍ-² `fight'; T.10920 dseng
oorsaek cause tarier ? ?
ontwijffelbaer undoubtedly tsjetsjie ? ?
onbeschaemt unashamed beserrem बेशरम beśa̸rama̸ ← Pers.adj. بی شرم `shameless, indecent' [PED]
oud old puranna/dsjuna पुराना / जूना purānā / jūnā < OIA.. jūrṇá- `old, decayed'; T.05260 kona
ombequaem unsuited neij molem नहीं मालूम nahī̃ mālūma̸ namaloem
onvermogen inability kamka neij काम का नहीं kāma̸ kā nahī̃ lit. `not of use' abbes
onbekend unknown -- nagier
onnut useless, free moft मुफ़्त mufta̸ ← Pers.adj. مفت `gratuitously, without payment, gratis' [PED]
onrijp unripe katsja कच्चा kaccā < OIA.. *kacca-¹ `raw, unripe'; T.02613 narasida
openbaer public saeijrn ? ? hamtsjeneijin
ongeluk accident, unfortunate kambakt कमबख़्त kama̸baxta̸ ← Pers.n. کم بخت `an unlucky wight' [PED]
opreght honest assiel ? ?
onder ?under ommon ? ? pieroenega
offirhande sacrifice(rel) -- korbon
onvernuftig stupid bewakoef बे‌वक़ूफ़ be‌vaqūfa̸ ← Pers.adj. بی وقوف `inexpert' [PED] biakel
ongetoomt unbridled -- choom
p.049 plaats place sjaggha जगह jagaha̸ ← Pers.n. جایگاه `a habitation, dwelling; any place where a thing stands, or wherin it is contained' [PED] sjaa
prophetie prophecy bigomberia ?पैग़ंबरी ?paiǧaṃbarī ← Pers.n. پیغامبری `prophetical office, prophecy' [PED] biegomberie
perijkel complication fasieeth ? ? fasieath
purgatie purge sjullaas ?जुलाब ?julāba̸ ← Pers.adj. جلاب ← Arab. ← Pers.n. گلاب `rose-water; sherbet; a purgative' [PED]
pleijsant pleasant -- chorom
provisie provisions sarremsjam ? ? asoekaat
profijtelijk profit keffaite किफ़ायत kifāyata̸ ← Pers.n. کفایة ← Arab. `a sufficiency, a supply adequate to wants; gain advantage' [PED] naederende
praghtig splendid toesek sobi ? ?
plat flat --
plomp plump --
pens stomach (animal) oosjirie ? ?
reeg arithmetic hassaab हिसाब hisāba̸ ← Pers.n. حساب ← Arab. `reckoning' [PED] hassab
rook smoke dhoenga धूआँ [धुआँ] dʰūā̃ [dʰuā̃] < OIA.m. dhūmá- `smoke, vapour, mist'; T.06849 dhood
rijckdom richess, material possession dhollooth दौलत daulata̸ ← Pers.n. دولة ← Arab. `wealth' [PED] maal, doelat, mandi
roos rose loet ? ?
rijp ripe paka पक्का pakkā < OIA.. pakvá- `cooked, ripe'; T.07621 basida
reghtvaardigh righteous sjaatsje insafi सच्ची, इन्साफ़ी saccī, insāfī adil
rijck rich boeht aumer भोत [बहुत] अमीर bʰota̸ [bahuta̸] amīra̸ doelatmand
reijn clean paak पाक pāka̸ ← Pers.adj. پاك `pure, chaste, innocent, clean, neat' [PED] paak
rond round gool गोल gola̸ < OIA.m. gōla-¹ `ball'; T.04321 gird
regt straight sieda drus सीधा / दुरुस्त sīdʰā / durusta̸ ← Pers.adj. درست `entire; straight' [PED] droost
reghts the right daana दाहिना dāhinā raas
restant leftover bachie बाक़ी bāqī ← Pers.adj. باقی ← Arab. `remaining, left' [PED]
rat wheel paija पहिया pahiyā arraba tsjerk
de raedt council moorts ? ? sjeoegh
rouw mourning katsjaa ? ? choom
een schenkagie tavern arram baries आराम ? ārāma̸ ? paes kasr
schaemte shame serm शर्म śarma̸ ← Pers.n. شرم `bashfulness, modesty, shame' [PED] heija sjarom
zonde sin gonna गुनाह gunāha̸ ← Pers.n. گناه `sin, crime, error, vice, fault, iniquity' [PED] guna
p.050 sterkte fort soorrauwria ?ज़ोरावरी ?zorāva̸rī ← Pers.n. زور آوری `violence, strength' [PED]
schuld guilt kerff iaaeier ? ? karf karres
slavernij slavery goelamia ग़ुलामी ǧulāmī ← Pers.n. غلامی `slavery' [PED] assamie
sotthijt foolishness diwanna दीवाना dīvānā ← Pers.n. دیوانه `foolish, insane' [PED] diwabij
sweet sweat passina पसीना pasīnā < OIA.. prasvinna- `sweated'; T.08897
stoff material ghaak doel ख़ाक, धूल xāka̸, dʰūla̸
scheel cross eyed dherra ?टेरा ?ṭerā < OIA.. ṭēraka- `squinting'; T.05474
soet sweet mittha मीठा mīṭʰā < OIA.. miṣṭa-¹ `dainty, sweet'; T.10299z1 sjrien
suur sour katha खट्टा kʰaṭṭā < OIA.. khaṭṭa-¹ `sour'; T.03777 toerus
scherp sharp tees तेज़ teza̸ ← Pers.n. تیز `sharp, cutting, acute, pointed' [PED] ties
small narrow tsjotta छोटा cʰoṭā panatangh barik
stomp blunt bhontha भोंथा [भोंता, भोंथरा] bʰõtʰā [bʰõtā, bʰõtʰa̸rā] < OIA.. *bhutta-² `defective'; T.09532; cf. OIA.. *bhōṇṭa- `defective' T.09632z1 kond
schoon clean paak पाक pāka̸ ← Pers.adj. پاك `pure, chaste, innocent, clean, neat' [PED] makboel
stom stupid ghoenga घोंघा gʰõgʰā < OIA.m. ghōṅgha- `shell'; T.04514 gangt
schadelijk harmful noksana नुक़सान nuqa̸sāna̸ ← Pers.adj. نقصان ← Arab. `damage, loss' [PED] ziaen
sparig frugal kiffitia क़िफ़ायती qifāya̸tī ← Pers.adj. کفایتی `cheap, purchased for less than its value' [PED] safedoon
slinks sly baana ? ? tsjepkia
slibberig slippery kietsjia ? ? laahsoen
stenk stench soor ? ? soerdaur
swaer heavy boos barria बोझ, भारी bojʰa̸, bʰārī sangie
sterffelijck mortal -- mordenie
sonder twijffel without a doubt barhak बरहक़ bara̸haqa̸ ← Pers.adv. بر حق `in truth, indeed, forsooth' [PED]
sat drunk mast मस्त masta̸ ← Pers.adj. مست `drunk, intoxicated' [PED] saijr
zonder zorgh without a care/worry befiker बेफ़िकर befikara̸ ← Pers.adv. بیفکر `thoughtless, rash; content' [PED] bekam
slaperig sleepy niend नींद nī̃da̸ < OIA.f. nidrā́- `sleep'; T.07200 pienekis
swaerd omdoen to put on sword bharrie kam भारी काम bʰārī kāma̸ lit. `heavy work' musikil
sodanig in this manner issiterra इस तरह isa̸ taraha̸ hamtsjenian
swanger pregnant peetse mooth पेट से मोट [मोटा] peṭa̸ se moṭa̸ [moṭā] abiston
stijff stiff karha कड़ा kaṛā ?< OIA.. kaḍḍ- `be rough'; T.02657 sift
swak weak, lazy sust सुस्त susta̸ ← Pers.n. سست `soft, tender; week, slow; lazy' [PED] sarief
stil quiet tsjop चुप cupa̸ < OIA.. *cuppa-¹ `silent'; T.04864
saght gedu soft narm molaijm नर्म, मुलायम narma̸, mulāyama̸
saligh blessed --
sedigh virtuous terbiet तरबियत tara̸biyata̸ ← Pers.n. تربیة ← Arab. `education, instruction, correction; improvement, promotion; augmentation' [PED]
p.051 siek ill, sick dukia दुखिया dukʰiyā piamaii
strijthamers war hammers tabel ? ?
tael language boelie बोली bolī cf. बोलना bola̸nā `to speak' < OIA.. *bōll- `speak'; T.09321
tam tamed hilla हिला hilā cf. हिलना hila̸nā `to become habituated' < OIA.. *hilati² `becomes accustomed to, becomes tame'; T.14116 room
treurig sad dilgier दिलगीर dila̸gīra̸ ← Pers.adj. دلگیر `seizing the heart, terrifying, filling with horror or anguish' [PED]
traegh slow sust सुस्त susta̸ ← Pers.n. سست `soft, tender; week, slow; lazy' [PED]
tribuijt put a boundary naalbandi नालबंदी nāla̸baṃdī
tijdverdrijff pastime maskoer ?मशग़ूल ?maśa̸ǧūla̸ ← Pers.adj. مشغول `busied, occupied, employed, wholly dedicated to, diligent, anxious about' [PED]
toornig angry gussa ग़ुस्सा ǧussā ← Pers.n. غصة ← Arab. `strangulation, suffocation' [PED]
tijding news ghabber ख़बर xabara̸ ← Pers.n. خبر `news, information, adivices, intelligence' [PED]
twijffelaghtig doubtful, deciefully dhookase ?धोके से ?dʰoke se sjekdaur
vreede peace, compromise solla सुलह sulaha̸ ← Pers.adj. صلح ← Arab. `peace, concord' [PED] arsjitia
vrijhijt freedom --
verlieud in love ?essegl ? ?
valsch false degga दग़ा daǧā ← Pers.n. دغا `imposture, deceit, treachery' [PED] chajin
vergankelik ephemeral -- fanis
voorsightigh careful gabberdarie ख़बरदारी xabara̸dārī ← Pers.n. خبر داری `care' [PED] tadbir
verdient earned kamaija कमाया kamāyā lit. `earned' masterak
veel much, many booth भोत [बहुत] bʰota̸ [bahuta̸] < OIA.n. bahutva- `abundance'; T.09190 besjaar
vol full poera पूरा pūrā < OIA.. pūra-¹ `filling'; T.08330 por
vroom pious --
vett fat mootha मोटा moṭā < OIA.. *muṭṭa-¹ `defective'; T.10187
vreesaghtig fearful behemmeth derreth बेहिम्मत, डरे? behimmata̸, ḍare? biemnaak
versch fresh tasja ताज़ा tāzā ← Pers.adj. تازه `fresh' [PED] tasjek
vuijl dirty graab mella ख़राब, मैला xarāba̸, mailā
verlegen goed deteriorated boode bassia ? बासी ? bāsī < OIA.. vāsita- `infused, scented'; T.11604
verrott spoiled ghella saareha ? ? ganda
vaardig ready tiaar तैयार taiyāra̸ ← Pers.adj. تیار `ready, prepared' [PED]
p.052 vast strong masboeth मज़बूत maza̸būta̸ ← Pers.adj. مضبوط ← Arab. `firm, strong' [PED] sabbardast
verloff leave, permission besa ? ?
vergunningh permission perwanna परवाना para̸vānā ← Pers.n. پروانه `a pass, license, leave, permit' [PED]
verkeert wrong oeltha उलटा ula̸ṭā cf. उलटना ulaṭa̸nā `to be overturned' < OIA.. *ullaṭati `turns over'; T.02368
vergift poison dsar ज़हर zahara̸ ← Pers.n. زهر `poison, venom' [PED]
verdoemt damned mardoed मरदूद mara̸dūda̸ ← Pers.adj. مردود ← Arab. `returned'; cf. مردودة `a divorced woman returned to her father's house' [PED]
vergenoeght satisfied ghaboel क़बूल qabūla̸ ← Pers.n. قبول ← Arab. `receiving favourably, taking well, consenting, granting; consent' [PED]
verblijd gladdened ghossolia ख़ुशहाली xuśa̸hālī ← Pers.n. خوشحالی `a pleasant condition' [PED]
vlam flame, heat wave loo लौ lau < ? sjaal
verscheijden several, different taffout तफ़ावत tafāvata̸ ← Pers.n. تفاوت ← Arab. `difference, distinction, separation, disparity, discrepancy, contradiction' [PED] tefaudaar
wijs wise akel अक़ल aqala̸ ← Pers.n. عقل ← Arab. `intellect' [PED] hokama
wijsselijk wisely akkelband *अक़लबंद [अक़लमंद] *aqala̸baṃda̸ [aqala̸maṃda̸] ← Pers.n. عقلمند `sensible, judicioust' [PED]
wille will (noun), oath soh सौंह sãũha̸ < OIA.m. śapátha- `curse'; T.12290
wijtt wide kussaat ? ? fraoen
week soft narm नर्म narma̸ ← Pers.n. نرم `soft to the touch' [PED] norm
welspreekend sophisticated -- fasek
wild wild dsjengel जंगल jaṃgala̸ < OIA.. jāṅgala- `arid, sparingly grown with trees'; T.05177 choom
warm warm gharm गर्म garma̸ ← Pers.n. گرم `warm, hot' [PED] gharm
wonderbar amazing toosa ? ? asjeb
wijnig little, few torra थोड़ा tʰoṛā andek
wonderlik amazing asjab अजायब ajāyaba̸ ← Pers.adj. عجائب ← Arab. `wonders, miracles, prodigies' [PED] hamma
wederspannigh recalcitrant jagia **यागिया **yāgiyā jagia
waer true tsjets सच saca̸ ← Skt. सत्य- `true, real, actual, genuine, sincere, honest, truthful, faithful, pure, virtuous, good. successful, effectual, valid' [SED] raust
wreed cruel salem ज़ालिम zālima̸ ← Pers.adj. ظالم ← Arab. `unjust, barbarous, cruel' [PED] stiem
wacker awake ghabberdaar ख़बरदार xabara̸dāra̸ ← Pers.adj. خبر دار `informed, apprised, certified; aware; careful, cautious' [PED] bedaar
woordt word baath बात bāta̸ < OIA.n. vārtta- `tidings'; T.11564 harf
waerlik truely albeth अलबत्ता ala̸battā ← Pers.adv. البته `certainly, necessarily, in every manner, altogether' [PED]
willigh willing sochse सुख से sukʰa̸ se lit. `with happiness'
waerdig worthy --
woest wild, enraged --
woelig ? --
43 van de adverbia of adverbs
aghter behind pietsja पीछा pīcʰā < OIA.n. *paśca- `hinder part'; T.07990
alleen alone eeksa akkela एक-सा / अकेला eka̸-sā / akelā lemha
p.053 als if, when esseij ऐसे aise
ach alas haij हाय hāya̸
anders different dusra दूसरा dūsa̸rā
al all sab सब saba̸ < OIA.. sárva- `all, whole'; T.13276
beneden downstairs nietsje नीचे nīce
booven upstairs oepper ऊपर ūpara̸
binnen inside ander bihter अंदर, भीतर aṃdara̸, bʰītara̸
buijten outside baar बाहर bāhara̸
bij near pas पास pāsa̸
blood naked nenga नंगा naṃgā < OIA.. nagná- `naked'; T.06926
bloo cowardly behemeth बेहिम्मत behimmata̸ ← Pers.adj. بی همت `without exertion or resolution' [PED]
daer boven up there wo oeppar वो [वह] ऊपर vo [vaha̸] ūpara̸
daer beneden down there wo nietsje वो [वह] नीचे vo [vaha̸] nīce
daer there wo oeder वो [वह] उधर vo [vaha̸] udʰara̸
derwaerts there to oeder kon उधर को udʰara̸ ko
daar naa afterwards isse pietsja इससे पीछे isa̸se pīcʰe
dagelix daily herroos हर रोज़ hara̸ roza̸
daermaels then is waght इस वक़्त isa̸ vaqta̸
dikwils often bot baar भोत [बहुत्] बार bʰota̸ [bahut] bāra̸ lit. `many times'
dan then tab तब taba̸
darom therefore iswasta इस वास्ते isa̸ vāste
door through the door pelle paar ? ?
daar door through that --
daar over over that --
elders somewhere else keijn sjage कहीं जगह kahī̃ jagaha̸
eenmael once eek baar एक बार eka̸ bāra̸
even very short time brabber बराबर barābara̸
eng narrow tang तंग taṃga̸ ← Pers.adj. تنگ `narrow, strait' [PED]
p.054 gants niet not at all koetsj neij कुछ नहीं kucʰa̸ nahī̃
genoeg enough bass बस basa̸ ← Pers.adv. بس `enough, sufficient' [PED]
goed good goeb walla ख़ूबवला xūbava̸lā hoeijr nek
gesond healthy tsjenga चंगा caṃgā < OIA.. caṅga- `of good understanding'; T.04564
gisteren yesterday kal कल kala̸
gedaen done hoea हुआ huā lit. `happened, occured'
hier buijten here outside inge baar इनके बाहर ina̸ke bāhara̸
hier binnen here inside inge ander इनके अंदर ina̸ke aṃdara̸
hier here ider इधर idʰara̸
herwarts to there istaraf इस तरफ़ isa̸ tarafa̸ lit. `in this direction'
heden today aas आज āja̸ < OIA.. adyá, adyā́ `today'; T.00242
heel vroeg very early baar feseria ? ?
hiernamaals hereafter pietsjekon पीछे को pīcʰe ko
hoe veel how many, how much kittana कितना kita̸nā
hoe dikwils how often kitte baar कित्ते [कितनी] बार kitte [kita̸nī] bāra̸
help god help god irsme alla इन्शा अल्लाह inśā allāha̸ ← Pers.. انشالله `if God wills, please God, Deo volente' [PED]
hier na toe to this place idder kon इधर को idʰara̸ ko
hier door through this --
hier over ? --
hoedaenig how kessa कैसा kaisā tsjter
is 'twaer is it true? tsjeth he सच है saca̸ hai
ja yes ha हाँ hā̃ < OIA.. ām `yes'; T.01235
in godes naam in God's name alla ka naam अल्लाह का [के] नाम allāha̸ kā [ke] nāma̸
in in andar अंदर aṃdara̸ ← Pers.. اندر `in, into, within' [PED]
in 't midde in the middle biets me बीच में bīca̸ mẽ lit. `in the middle'
in 't midde door through the middle biets me pelle paar बीच में ? bīca̸ mẽ ?
jammer unfortunately hamisa ?हमेशा ?hameśā
iets something koets कुछ kucʰa̸ < OIA.. kíṁcid `anything'; T.03144
kwaader angrier isle saboen ? ?
kael bald -- kal
kans chance --
kom come auu आओ āo 1st.sg. of आना `to come'
p.055 kom hier come here hieder auu इधर आओ idʰara̸ āo
laet late aweer ? ?
laat los let loose tsjorde छोड़ दे- cʰoṛa̸ de-
langhsaam slowly astaa आहिस्ता āhistā ← Pers.adv. آهسته `slowly, gently, by degrees, step by step, softly' [PED]
luij lazy -- tambellersji
light om doen turn on the light -- serel
morgen morning, tomorrow sawangh ? ?
middagh afternoon doopoor दो पहर do pahara̸
meer more oor saada और ज़्यादा aura̸ zyādā
minder less, fewer kham कम kama̸ ← Pers.adj. کم `few, little' [PED]
mijn my meera musje मेरा, मुझे merā, mujʰe
med with sammat
moede tired moende माँदा mā̃dā ← Pers.adj. مانده `tired, fatigued' [PED]
nergens nowhere koijn neijsjagia कोई नहीं जगह koī nahī̃ jagaha̸
nabij near nasik नजीक [नज़दीक] najīka̸ [naza̸dīka̸] ← Pers.adv. نزدیك `near, neighbouring, hard by, close to' [PED]
nu now abi अभी abʰī
na een wijnig tijds after a short time eek soijt pietsje एक ? पीछे eka̸ ? pīcʰe
nu ten tijt now issa waght ?इस वक़्त ?isa̸ vaqta̸
na de middagh afternoon tisre poor तीसरे पहर tīsa̸re pahara̸
naght night raath रात rāta̸
neen no neij na नहीं, न nahī̃, na
nooijt never niet ?नहीं ?nahī̃
nogh niet not yet hannos neij हनोज़ नहीं hanoza̸ nahī̃
niet not matth neij मत , नहीं mata̸ , nahī̃
niemand nobody kooij neij कोई नहीं koī nahī̃ hietskais
nu voort go now abtsjoe अब जाओ aba̸ jāo
nogh still hannos हनोज़ hanoza̸ ← Pers.adv. هنوز `yet, still, further, just now, at present, hitherto, to this very time, until now' [PED]
nodig necessary seroor ज़रूर zarūra̸ ← Pers.adj. ضرور `necessary, expedient, unavoidable, indispensable' [PED]
overal everywhere tsjaarona trof चारों तरफ़ cārõ tarafa̸
overmorgen day after tomorrow parsson परसों para̸sõ < OIA.. paraśvas- `the day after tomorrow'; T.07799j
p.056 onlangs recently torre waght थोरे वक़्त tʰore vaqta̸
overlangh on top of -- kadiem
ontrent about pas पास [पास में] pāsa̸ [pāsa̸ mẽ]
ook also bie भी bʰī
selden seldom keddi ? ?
seeker sure tsjats सच saca̸ ← Skt. सत्य- `true, real, actual, genuine, sincere, honest, truthful, faithful, pure, virtuous, good. successful, effectual, valid' [SED]
siet sees dig देख- dekʰa̸- < OIA.. *dr̥kṣati, *drakṣati `sees'; T.06507
siet daar see there oeder dik उधर देख- udʰara̸ dekʰa̸-
siet hier see here idder dik इधर देख- idʰara̸ dekʰa̸-
siet ver see far doer dik दूर देख- dūra̸ dekʰa̸-
siet dighte bij see close by nasjek dik नज़दीक़ देख- naza̸dīqa̸ dekʰa̸-
siet na booven look up oepur dik ऊपर देख- ūpara̸ dekʰa̸-
siet hoog look high oentsja dik ऊँचा देख- ū̃cā dekʰa̸-
siet omlaag look down nietsje dik नीचे देख- nīce dekʰa̸-
siet rontsom look around aspas dik आसपास देख- āsa̸pāsa̸ dekʰa̸-
siet na voor look ahead agge dik आगे देख- āge dekʰa̸-
siet na aghter look back pietsje dik पीछे देख- pīcʰe dekʰa̸-
soo veel mael so many times itte baar इत्ते [इतनी] बार itte [ita̸nī] bāra̸
soo veel so much, many itte bood इत्ते [इतने] भोत [बहुत] itte [ita̸ne] bʰota̸ [bahuta̸]
soo so injae ? [इसलिए] ? [isa̸lie]
soo seer so very itte saar इत्ते [इतने] सारे itte [ita̸ne] sāre
soo wijnig so little, few itte torra इत्ते [इतने] थोड़े itte [ita̸ne] tʰoṛe
soo veel minder so much less itte kam इत्ते [इतने] कम itte [ita̸ne] kama̸
sonder without bigger bae बग़ैर / बे- baǧaira̸ / be-
soutigh salty karra खारा kʰārā < OIA.. kṣārá-¹ `corrosive'; T.03674 sjeer
slaperigh sleepy ninda ?उनींदा ?unī̃dā < OIA.. unnidra- `sleepless'; T.02108 pienekia
schrickelijck terrible salem seromnaak
schandelijk shamefully sarram शरम [शर्म] śarama̸ [śarma̸] ← Pers.n. شرم `bashfulness, modesty, shame' [PED] aib
werwaarts whereto kidder kon किधर को kidʰara̸ ko
waer where kidder किधर kidʰara̸
wat what kja क्या kyā
warm warn kaijka kiswasta ?का किस वास्ता ?kā kisa̸ vāstā
p.057 44 verba verbs
affschricken to scare away darraije डरा- ḍarā- cf. डर- < OIA.. darati `is frightened'; T.06190
affwijsen to decline jannde ? ?
afsonderen to separate juda kietta जुदा कर- judā kara̸-
afraden to discourage maselet neij dita मसलहत नहीं दे- masala̸hata̸ nahī̃ de- cf. Pers.n. مصلحة `welfare, that which is best, aprudent measure, advisable thing; advice' [PED]
afdanken to discard tagien nuk seddia ? दे- ? de-
adsnijden to cut off kat dallie काट डाल- kāṭa̸ ḍāla̸-
afsweeren to forswear sogon सौगंद (कर-) saugaṃda̸ (kara̸-)
afweijsen to decline mango माँग- mā̃ga̸- < OIA.. mā́rgati `seeks, requests'; T.10074
afgaen to go off nietsje tsjolle नीचे चल- nīce cala̸-
aftrekken to pull off kaclie खींच ले- kʰī̃ca̸ le-
afveegen to wipe off pons dallie पोंच डाल- põca̸ ḍāla̸-
aanbidden to adore dua kerta दुआ कर- duā kara̸-
aanneemen to accept leeinga ले- le-
aangroeijen to increase sjada चढ़- caṛʰa̸- < OIA.. *caḍhati `rises'; T.04578 sjrfta
aanklagen to charge, accuse ferriaad फ़रियाद (कर-) fariyāda̸ (kara̸-)
aanbidden to worship poenna पूज- pūja̸- poesjiedon
aankleeden to dress banda बाँध- bā̃dʰa̸- < OIA.. bandhati `binds'; T.09139
aanseggen to announce ghabber diesio ख़बर दे- xabara̸ de-
aankomen to arrive autha आव- [आ-] āva̸- [ā-] < OIA.. āpayati `causes to reach'; T.01200
aanporren to urge on settabi karra ? कर- ? kara̸-
aansien to look at nasser dicha नज़र देख- nazara̸ dekʰa̸-
aansoeken to ask for friendship doosti manga दोस्ती माँग- dostī mā̃ga̸-
aanstooten to nudge dekkada धक्का दे- dʰakkā de-
aantwoorden to reply sjawab dia जवाब दे- javāba̸ de-
aanvaerden to accept leeijnga ले- le-
aanbrecken to start penna ? ? poesidan
bedanken to thank mermannikia मेहरबानी कर- mehara̸bānī kara̸- cf. Pers.n. مهربانی `friendship, friendliness, kindness' [PED]
bedelen to beg bieg manga भीख माँग- bʰīkʰa̸ mā̃ga̸-
bedwingen to suppress karrar ? ?
beginnen to start --
begeeren to demand manga माँग- mā̃ga̸- < OIA.. mā́rgati `seeks, requests'; T.10074
p.058 benodigen to live tsjija जी- jī- < OIA.. jī́vati `is alive'; T.05241
beklagen to console delassa दिलासा (दे-) dilāsā (de-)
begraeven to surround garra घिर- gʰira̸- < OIA.. *ghir- `go round'; T.04474
bewaren to keep raka रख- rakʰa̸-
belegeren to besiege gera घेर- gʰera̸- cf. घिर- < OIA.. *ghir- `go round'; T.04474
beschuldigen to accuse ferriaat karra फ़रियाद कर- fariyāda̸ kara̸- dawa karom
berooven to rob lootlia लूट ले- lūṭa̸ le-
besprengen to pounce on tsjir kauwa चीर खाव- [खा-] cīra̸ kʰāva̸- [kʰā-]
belooven to promise kampa ? ? larsidan
bevreedigen to satisfy --
beletten to prevent --
betrouwen to entrust --
betalen to pay --
behoeden to protect ghabberdariekarra xabaradaarii kara- xabara̸dārī kara̸-
berouen to be sorry, to regret --
begrijpen to understand samsja समझ- samajʰa̸- < OIA.. saṁbudhyatē `wakes up, understands'; T.12959
bekennen to confess molom karra मालूम कर- mālūma̸ kara̸- kraar auerden
beschermen to protect --
belagen to attack --
belooven to promise --
bieden to offer --
beleijden to honesty imana इमान (?) imāna̸ (?)
binden to bind banda बाँध- bā̃dʰa̸- < OIA.. bandhati `binds'; T.09139 bastan
bidden to pray nimmaas karra नमाज़ कर- namāza̸ kara̸-
blinken to shine jsammack चमक- camaka̸-
bloeden to bleed looij tsjalla लहू चल- lahū cala̸-
bloed laaten to bleed loij kamkara लहू कम कर- lahū kama̸ kara̸-
blijken to seem malm hoea मालूम हो- mālūma̸ ho-
baren to give birth dsjenna जन- jana̸- < OIA.. janáyati `causes to be born'; T.05102
branden to burn sjella soesem जला ? jalā ? soesem
blijven to stay reaa रह- raha̸- < OIA.. *rahati `remains'; T.10666 monden
brengen to take somewhere lesjauwe ले जा- le jā- areriedem
beminnen to love peara *पियार- [प्यार कर-] *piyāra̸- [pyāra̸ kara̸-] doest daten
braaden to fry kabaab karre कबाब कर- kabāba̸ kara̸-
bijten to bite kat kaija काट खा- kāṭa̸ kʰā- gosieden
breeken to break torrouwe तोड़- toṛa̸- < OIA.. trōṭáyati `breaks, tears'; T.06079 sekasten
brullen to roar --
blaffen to bark bhontha ?भोंक- ?bʰõka̸- < OIA.. búkkati `barks'; T.09265
p.059 bijeenvoegen to put together seckensja शिकंजा (?) śikaṃjā (?)
beswaaren to make heavy barrie karra भारी कर- bʰārī kara̸- baar karden
bedriegen to cheat deggabasi karra दग़ाबाज़ी कर- daǧābāzī kara̸- basikordon
dansen to dance naatsja नाच- nāca̸- < OIA.. n{'r%}tyati `dances'; T.07583
danken to thank duakarra दुआ कर- duā kara̸-
derven ? --
deelen to divide --
dienen to serve ghesmet karra ख़िदमत कर- xida̸mata̸ kara̸- koniden
dauwen to push dabbauwe दबाव- [दबा-] dabāva̸- [dabā-] < OIA.. *dabb- `press'; T.06173
doen to do carra कर- kara̸- < OIA.. karṓti `does'; T.02814 carden
dragen to carry -- borden
draijen to turn gherrade ? ? tabieden
drinken to drink piaa पी- pī- < OIA.. píbati `drinks'; T.08209 hoesjedan
drucken to press debauwe दबाव- [दबा-] dabāva̸- [dabā-] < OIA.. *dabb- `press'; T.06173
droomen to dream sapnaa सपना (देख-) sapa̸nā (dekʰa̸-)
denken to think, to worry fiker फ़िकर (कर-) fikara̸ (kara̸-)
duijcken to dive ghoota ग़ोत (खा-) ǧota̸ (kʰā-)
dooden to kill mardala मार डाल- māra̸ ḍāla̸- costar kastten
drijgen to threat darranna डरा- ḍarā- cf. डर- < OIA.. darati `is frightened'; T.06190
dwingen to force dserrouwria ज़ोर ? zora̸ ?
eeten to eat kanne kauwe खाना खाव- [खा-] kʰānā kʰāva̸- [kʰā-] chorden
eijsschen to demand manga माँग- mā̃ga̸- < OIA.. mā́rgati `seeks, requests'; T.10074 talibiden
erven to inherit jsad karra ? कर- ? kara̸-
eijnde to end --
geven to give diesja दे- de- < OIA.. dádāti `gives'; T.06141 deden
gebieden to command vermauwe फ़रमा- fara̸mā- kermajem
gesprooken to speak with a smile maskoerkie मुस्करा- muskarā- < OIA.. *muss- `smile, sob'; T.10227
gestoolen to add tsjoorea जोड़- joṛa̸- cf. जुड़- < OIA.. *yuṭati `is joined'; T.10496
p.060 groeten to greet salam karra सलाम कर- salāma̸ kara̸-
geroovt to be stolen loathaa लुट- luṭa̸- cf. लूट- < OIA.. *luṭṭati `plunders'; T.11078
graaven to dig kghaddaa खोद- kʰoda̸- < OIA.. *khōdd- `dig'; T.03934 kanden
gapen to yawn dsjemhaija जम्हा- jamhā- < OIA.. j{'r%}mbhatē `yawns'; T.05265
geneesen to heal celaas karra इलाज कर- ilāja̸ kara̸-
gelooven to believe jtwar karra एतबार कर- eta̸bāra̸ kara̸- baar karden
gaen to go tsjolla चल- cala̸- < OIA.. cálati `goes away'; T.04715 rafton
gehoorsamen to obey -- seraen borden
hagelen to hail olaagirra ओला गिर- olā gira̸-
halen to fetch blauwe बुलाव- [बुला-] bulāva̸- [bulā-]
hangen to hang tanga टाँग- ṭā̃ga̸- < OIA.. ṭaṅg- `hang up'; T.05436
helpen to help madot karra मदद कर- madada̸ kara̸-
hooren to hear sonna सुन- suna̸- < OIA.. śr̥ṇṓti `hears'; T.12598 tsjoniden
hoopen to hope omeduaara उम्मीद ? ummīda̸ ?
hongeren to starve boekia भूखा ? bʰūkʰā ?
hoesten to cough khassia karra खँअसी कर- kʰãa̸sī kara̸-
huijlen to cry koosta कोस- kosa̸- < OIA.. krṓśati `cries out'; T.03612
hebben to have hoee हो- ho- dastan
hicken to have the hiccups henger auwe ? आव- [आ-] ? āva̸- [ā-] lengiden
ieuken to itch ghas hauta खाज हो- kʰāja̸ ho-
jagen to hunt sikara शिकार (?) śikāra̸ (?)
kastijden to chastise, to punish tambia karra ? कर- ? kara̸-
kauwen to chew tsjaba चबा- cabā-
keeren to turn verraua बार आव- [आ-] bāra̸ āva̸- [ā-]
kennen to know, to recognize pitsjanna पहचान- paha̸cāna̸- < OIA.. pratyabhijānāti `recognizes'; T.08637
kiesen to choose ghosh karra ? कर- ? kara̸-
p.061 kittelen to tickle goed goeddi गुदगुदी (?) guda̸gudī (?)
koopen to buy mool lia मोल ले- mola̸ le- gharieden
koken to cook pakauwe पकाव- [पका-] pakāva̸- [pakā-] < OIA.. pakvá- `cooked, ripe'; T.07621
kussen to kiss tsjoem media चूम दे- cūma̸ de-
klagen to complain delassa दिलासा (?) dilāsā (?)
kleden to dress penna पहन- pahana̸- < OIA.. *pinahati `ties on'; T.08198
kijven to quarrel soor karra शोर कर- śora̸ kara̸-
kruijpen to crawl laher dsjauwe ? जाव- [जा-] ? jāva̸- [jā-]
krabben to scratch kasjauwe खुजाव- [खुजा-] kʰujāva̸- [kʰujā-] < OIA.f. kharju-¹, kharjū- `itching, scratching, scab'; T.03827
komen to come auwta आव- [आ-] āva̸- [ā-] < OIA.. āpayati `causes to reach'; T.01200 amadan
kunnen to be able to dsjanna जान- jāna̸- < OIA.. jānā́ti `knows'; T.05193 sieosten
kloppen to knock koendi karra कुंडी कर- kuṃḍī kara̸- koeftan
laaten to leave, to let tsjorra छोड़- cʰoṛa̸- < OIA.. kṣōṭayati `throws'; T.03747
lacken to lacquer hasta ? ? ghandiden
leeren to learn sicha सीख- sīkʰa̸- < OIA.. śikṣatē `learns'; T.12430 amogstem
leven to live tsjieuwta जीव- [जी-] jīva̸- [jī-] < OIA.. jī́vati `is alive'; T.05241 sjiestan
leunen to lean --
leggen to lay leetha लेट- leṭa̸- < OIA.. lēṭyáti `sleeps'; T.11109
lesen to read parra पढ़- paṛʰa̸- < OIA.. páṭhati `repeats aloud'; T.07712 choniden
lighten to light up --
liegen to tell a lie dsoet bolla झूठ बोल- jʰūṭʰa̸ bola̸-
loopen to walk doura tsalla दौड़ चल- dauṛa̸ cala̸-
lijmen to glue cerres karra ? कर- ? kara̸-
licken to lick tsjata चाट- cāṭa̸- < OIA.. *caṭṭ- `lick, taste'; T.04573
maken to make banaija बना- banā- cf. बन- < OIA.. vánati, vanṓti `desires, gains, makes ready'; T.11260 soekten
malen to grind piessa पीस- pīsa̸- < OIA.. piṁṣáti `grinds'; T.08142
meeten to measure bharro भर- bʰara̸- < OIA.. bhárati `bears, brings, keeps'; T.09397
meugen to enjoy mallaue ? ?
mogen to be allowed tsjije चाह-, चाहिए cāha̸-, cāhie < OIA.. *cāh- `see, look for, desire'; T.04775
morren to grumble barbarata बड़बड़ा- baṛaba̸ṛā-
p.062 naijen to sew ciaa सी- sī- < OIA.. sī́vyati `sews'; T.13444
naderen to approach nasiekauwe नज़दीक आ- naza̸dīka̸ ā-
nadoen to imitate pietsja karre पीछा कर- pīcʰā kara̸-
noemen to mention naomsie ? ?
nemen to take legeha ले- le- griften
noden to invite --
ontstooken to be infected sjelgauwe ?सुलगाव- [सुलगा-] ?sula̸gāva̸- [sula̸gā-] afaoegton
onderwijsen to teach sika सिखा- sikʰā- cf. सीख- < OIA.. śikṣatē `learns'; T.12430
onderhouden to maintain --
onthouden to remember --
ontstooken to be infected loellia? ? ?
omkeeren to turn around verauwe फिराव- [फिरा-] pʰirāva̸- [pʰirā-] cf. फिर- < OIA.. *phirati `moves, wanders, turns'; T.09078
omwinden to wrap around lapiti लपेट- lapeṭa̸- < OIA.. *lappēṭṭ- `wrap'; T.10942 keshten
openen to open kolla खोल- kʰola̸- < OIA.. *khōll- `to open'; T.03945 goesjaden
ontvangen to receive pawve पाव- [पा-] pāva̸- [pā-] < OIA.. prāpayati `causes to be obtained'; T.08943
oorlogen to wage war leraijige लड़- laṛa̸- < OIA.. *laḍ-² `fight'; T.10920 sjang karen
opstaan to stand up oetthoe उठ- uṭʰa̸- < OIA.. *ut-sthāti `stands up'; T.01900 bargasten
plagen to tease --
placken to paste --
planten to plant --
plegen to commit karre कर- kara̸- < OIA.. karṓti `does'; T.02814
ploegen to plough hadsjoote हल जोत- hala̸ jota̸-
plucken to pluck --
plaatsen to place --
putten to draw water --
pijnigen to torture --
proeven to taste tsjaaka चख- cakʰa̸- < OIA.. *cakṣati `tastes'; T.04557
prijsen to praise tarrief karre तारीफ़ कर- tārīfa̸ kara̸- satoeden
pissen to piss pissab karra पिशाब [पेशाब] कर- piśāba̸ [peśāba̸] kara̸-
propheteren to prophesy -- ?ponondi sjiden
p.063 quelen to sing --
quijnen to languish --
quetsen to hurt tsjoot legga चोट लग- coṭa̸ laga̸-
rasen to rave soor karra शोर कर- śora̸ kara̸-
raden to guess maslet diaa ? दे- ? de-
rekenen to calculate hassab karra हिसाब कर- hisāba̸ kara̸-
reghten to straighten sidi karra सीधी [सीधा] कर- sīdʰī [sīdʰā] kara̸-
regenen to rain barsjaat girre बरसात गिर- bara̸sāta̸ gira̸-
rekken to stretch angrauwe अँगड़ाव- [अँगड़ा-] ãga̸ṛāva̸- [ãga̸ṛā-] < Drav.
redeneren to reason baaton karre बातें कर- bātẽ kara̸-
roepen to call poekare blauwe पुकार-, बुलाव- [बुला-] pukāra̸-, bulāva̸- [bulā-] bongserden
roemen to praise tarrief karre तारीफ़ कर- tārīfa̸ kara̸-
rusten to rest sastae सुस्ता- sustā- ← Pers.n. سست `soft, tender; week, slow; lazy' [PED]
ruijken to smell soegha? सूँघ- sū̃gʰa̸- < OIA.. *śr̥ṅkhati, śíṅghati `smells'; T.12579
ruijschen to rustle --
rijden to ride aswaar sjage सवार ? savāra̸ ?
rooven to rob loothia लूट- lūṭa̸- < OIA.. *luṭṭati `plunders'; T.11078
reijsen to travel mori safrie karra ? सफ़र कर- ? safara̸ kara̸-
roesten to rust moortsjia मुरझा- mura̸jʰā- < Drav.
senden to send besjena भेज- bʰeja̸- < OIA.. *bhējj- `send'; T.09603
singen to sing gauwe गाव- [गा-] gāva̸- [gā-] < OIA.. gā́yati `sings'; T.04135 chananda
sien to see diha देख- dekʰa̸- < OIA.. *dr̥kṣati, *drakṣati `sees'; T.06507 diedon
sitten to sit betthe बैठ- baiṭʰa̸- < OIA.. úpaviśati `approaches'; T.02245 riesistn
sinken to sink dhoeba डूब- ḍūba̸- < OIA.. *ḍubb- `sink'; T.05561
souten to salt noendia नून दे- nūna̸ de-
sughten to sigh saansa *साँस- [साँस ले-] *sā̃sa̸- [sā̃sa̸ le-] kasjieden
suijgen to suck tsust?ra चूस- cūsa̸- < OIA.. cū́ṣati `sucks'; T.04898
schreijen to cry soor karre शोर कर- śora̸ kara̸-
schreuwen to scream dherre ? ?
p.064 schelden to curse galle die गाली दे- gālī de-
scheppen to create rejtsja रच- raca̸- afariden
scheeren to shave hasjam karre हजाम कर- hajāma̸ kara̸- ← Pers.n. حجام `a barber' [PED]
scheijden to separate dsuda जुदा (?) judā (?)
schUUren to scour mansje माँज- mā̃ja̸- < OIA.. mārjati `wipes off, destroys'; T.10080
schenken to give gift anamdi इनाम दे- ināma̸ de- peeskes
schrijven to write leche लिख- likʰa̸- ← Skt. लिखति `writes'; cf. OIA.. likháti `scratches'; T.11048 garrieden
schilderen to paint sittere karre चितेरा कर- citerā kara̸- naksjiden
slaepen to sleep so?? सो- so- < OIA.. svápati `sleeps'; T.13902 chabiedon
slagen to beat maara sadan मार ? māra̸ ? saden
slijpen to sharpen tees karre, gasse तेज़ कर-, घिसा- teza̸ kara̸-, gʰisā-
smelten to melt piglauwe पिघलाव- [पिघला-] pigʰa̸lāva̸- [pigʰa̸lā-]
smerten ? duicke दुख- dukʰa̸-
smaeken to taste tsjaaka चख- cakʰa̸- < OIA.. *cakṣati `tastes'; T.04557 tsjesjiden
soeken to seek dhoenta ढूँढ़- ḍʰū̃ṛʰa̸- < OIA.. *dhūṇḍh- `seek'; T.06839 sustan
snuijten to blow nose/candle goelkatte ? ?
suijpen to booze bootpjiee बहुत पी- bahuta̸ pī- < OIA.. píbati `drinks'; T.08209
steelen to steal rakege ?रख- ?rakʰa̸-
swellen to swell oegle ? ?
spinnen to spin tsjieka karre चक्का कर- cakkā kara̸-
spiegelen to reflect arsimie dicke ? देख- ? dekʰa̸-
schoon maker to clean saaf karre साफ़ कर- sāfa̸ kara̸-
stooten to bump into, to knock deckade धक्का दे- dʰakkā de-
stooken to heat tsjabbe ? ?
schieten to shoot banduck tsjordie बंदूक़ छोड़ दे- baṃdūqa̸ cʰoṛa̸ de-
springen to jump koede कूद- kūda̸- < OIA.. kū́rdati `leaps, jumps'; T.03412 justan
smijten to throw finkde फेंक दे- pʰẽka̸ de- gasten
spreeken to speak bole बोल- bola̸- < OIA.. *bōll- `speak'; T.09321 sasenda
speelen to play kille खेल- kʰela̸-
sondigen to sin gonne karre गुनाह कर- gunāha̸ kara̸-
stuijten to bounce regee ? ?
sweeten to sweat possisae पसीज- pasīja̸- < OIA.. *prasvidyati `sweats'; T.08896
sterven to die mesgae-merige मर- mara̸-
stinken to stink badbooe बदबू (?) bada̸bū (?)
straffen to punish dsadsja सज़ा (?) sazā (?)
stampen to stamp piessa पीस- pīsa̸- < OIA.. piṁṣáti `grinds'; T.08142
p.065 stamelen to stammer hakela ta tha हकला- haka̸lā-
saijen to sow booije बो- bo- < OIA.. vápati `scatters, sows'; T.11282
swemmen to swim perna ?तैर- ?taira̸-
steunen to groan karrahe naliden कराह ? karāha̸ ? naliden
sweeren to swear soghont karre सौगंद कर- saugaṃda̸ kara̸- sougant gorden
snijden to cut katte काट- kāṭa̸- < OIA.. kártati¹ `cuts'; T.02854
trouwen to marry bea karre ब्याह कर- byāha̸ kara̸-
tellen to count ghinna गिन- gina̸- < OIA.. gaṇáyati `counts'; T.03993 sjumorden
tijken to draw nihan karre ? कर- ? kara̸-
twijffelen to doubt dhooka karre ?धोखा कर- ?dʰokʰā kara̸-
trappen to kick tapka ? ?
toonen to show betsauwe ? ? nomaeden
teken to pull kentse tanne खींच-, तान- kʰī̃ca̸-, tāna̸- < OIA.. *khiñc- `to drag, pull'; T.03881 kesjedon
troosten to console delasse दिलासा (?) dilāsā (?)
vallen to fall girre गिर- gira̸- < OIA.. *girati¹ `drips, falls'; T.04159 afden
vasten to fast pareese ?परहेज़- [परहेज़ कर-] ?para̸heza̸- [para̸heza̸ kara̸-] roesadasten
vergeeten to forget boelge? भूल- bʰūla̸- < OIA.. *bhull- `err, forget'; T.09538
vergeven to forgive maf karre माफ़ कर- māfa̸ kara̸-
verstaan to understand sjamsja समझ- samajʰa̸- < OIA.. saṁbudhyatē `wakes up, understands'; T.12959 senaagden
verbeteren to improve --
verbergen to hide doer raohe दूर रह- dūra̸ raha̸-
verschricken to startle dirbarauwe हड़बड़ा- haṛaba̸ṛā- naklabakon
vertellen to tell (story) kahanie kae कहानी कह- kahānī kaha̸-
vlughten to flee baggea भाग- bʰāga̸- < OIA.. bhajyátē `is broken'; T.09361
vergenoegen to admit kaboel karre क़्बूल कर- qbūla̸ kara̸-
verbieden to forbid manna karre मना कर- manā kara̸-
verrotten to rot sergehee सड़ जा- saṛa̸ jā-
verdoemen to condamn --
verven to paint rangdie रंग दे- raṃga̸ de-
vouwen to fold lapeta लपेट- lapeṭa̸- < OIA.. *lappēṭṭ- `wrap'; T.10942
voelen to feel aaethe आ- ā-
p.066 veijnsen to pretend, to imitate --
volgen to follow pietsje auwe पीछे आ- pīcʰe ā- boniden
vissen to fish matsjie packare माछी पकड़- mācʰī pakaṛa̸-
vragen to ask poetsjega पूछ- pūcʰa̸- < OIA.. pr̥ccháti `asks'; T.08352
veghten to fight lerige लड़- laṛa̸- < OIA.. *laḍ-² `fight'; T.10920
vliegen to fly orrha उड़- uṛa̸-
vreesen to fear derra डर- ḍara̸- < OIA.. darati `is frightened'; T.06190 darisden
vullen to fill bharte भर- bʰara̸- < OIA.. bhárati `bears, brings, keeps'; T.09397 porkarden
verbrande to bum dsjelghe? ? ? saeghtan
vervolgen to persecute -- ronden
weghneemen to take away lesjauwe ले जाव- [जा-] le jāva̸- [jā-]
weenen to cry roo? रो- ro- < OIA.. rōdati, rōditi (rudánti RV.) `howls, weeps'; T.10840
wijsen to point betlauwe बतलाव- [बतला-] bata̸lāva̸- [bata̸lā-] giriesten
wisselen to change baddellia बदल ले- badala̸ le-
weghvliegen to fly away oorhedsjaneg? उड़ जा- uṛa̸ jā-
wasschen to wash doo धो- dʰo- < OIA.. *dhauvati `washes'; T.06886 sjustan
willen to want tsjije चाह-, चाहिए cāha̸-, cāhie < OIA.. *cāh- `see, look for, desire'; T.04775 chassen
weten to know dsjanna जान- jāna̸- < OIA.. jānā́ti `knows'; T.05193 danistan
wedden to bet horbadde होड़ बाँध- hoṛa̸ bā̃dʰa̸-
[45] verba der eerste conjugatie verbs of the first conjugation
ik bijte I bite me kat kaija काट खा- kāṭa̸ kʰā- mi gasem
ik brenge I bring me lavta लाव- [ला-] lāva̸- [lā-] < OIA.. lábhatē `catches, takes'; T.10948 mi averem
ik beswere I swear me barri karta ? ? baar me konem
ik bemiuw I love me piaar karta प्यार कर- pyāra̸ kara̸- doest daren
ik bedriege I decieve me deggabak karte दग़ाबाज़ कर- daǧābāza̸ kara̸- basimi delen
ik bekenne I confess me kaboel karte क़बूल कर- qabūla̸ kara̸- moaterief sjuden
ik beve I tremble me kampta काँप- kā̃pa̸- < OIA.. kámpatē `trembles, shivers'; T.02767 mi larsam
ik brande I burn me dsjelta जल- jala̸- < OIA.. jválati `burns brightly'; T.05306 mi susem
ik breeke I break me toorta तोड़- toṛa̸- < OIA.. trōṭáyati `breaks, tears'; T.06079 mi skesten
ik binde I bind me bandhe बाँध- bā̃dʰa̸- < OIA.. bandhati `binds'; T.09139 mi bandem
ik beschuldige I accuse me ferriaat karte फ़रियाद कर- fariyāda̸ kara̸- daawa mi konen
p.067 ik benijde I envy -- hass mi barand
ik beloove I promise -- acht carden
ik doe I do me karta कर- kara̸- < OIA.. karṓti `does'; T.02814 mi konem
ik drage I carry ham oethate उठा- uṭʰā- < OIA.. *ut-sthāpayati `raises'; T.01903 mi barem
ik draije I turn me charedi karta ? कर- ? kara̸- mi taben
ik drinke I drink me pith? पी- pī- < OIA.. píbati `drinks'; T.08209 mie chorem [ick deto]
ik eijsche I demand me manght? माँग- mā̃ga̸- < OIA.. mā́rgati `seeks, requests'; T.10074 mi darem [ik gave]
ik eette I eat me kanne katta खाना खा- kʰānā kʰā- bawaai mi konoe [[ik galove]
ik geve I give mai det? दे- de- < OIA.. dádāti `gives'; T.06141 mi noesjem [ik noesjem]
ik geloove I believe me it??ar karta इतबार [एतबार] कर- ita̸bāra̸ [eta̸bāra̸] kara̸- mi taben [ikejisske]
ik gae I go me dsjata जा- jā- < OIA.. yā́ti `goes, approaches, comes to'; T.10452
ik kusse I kiss me dsjumta / tsjoemta चूम- cūma̸- < OIA.. cúmbati `kisses'; T.04870
ik gebiede I command me vermonta(?) फ़रमा- fara̸mā- mi vermeian
ik hinke I limp lme lengeranta लँगड़ा- lãga̸ṛā- < OIA.. *lakka-¹ `defective'; T.10877 mi lenger
ik hoore I hear mu sunta सुन- suna̸- < OIA.. śr̥ṇṓti `hears'; T.12598 mi snawen
ik kan I can [I know] me dsjante जान- jāna̸- < OIA.. jānā́ti `knows'; T.05193 mi torem
ik hoop I hope me doorte ? ? mi laven
ik koope I buy me mool lieta मोल ले- mola̸ le- mi charem
ik leere I learn me siche सीख- sīkʰa̸- < OIA.. śikṣatē `learns'; T.12430 mi amoesem
ik leese I read me parte पढ़- paṛʰa̸- < OIA.. páṭhati `repeats aloud'; T.07712 mi chorem
ik leeve I live me sjieuwte जीव- jīva̸- mi sjiam
ik laate I let, I leave me tsjorre छोड़- cʰoṛa̸- < OIA.. kṣōṭayati `throws'; T.03747
ik make I make me benate बना- banā- cf. बन- < OIA.. vánati, vanṓti `desires, gains, makes ready'; T.11260 mi sasam
ik male I grind me pieste पीस- pīsa̸- < OIA.. piṁṣáti `grinds'; T.08142
ik neeme I take me laute ले आ- le ā- mi girem
ik oorloge I wage war me lerte लड़- laṛa̸- < OIA.. *laḍ-² `fight'; T.10920 sjang mi korem
ik laeke I laugh me haste हँस- hãsa̸- < OIA.. hásati `laughs'; T.14021 mi chandem
ik proeve I taste me tsjakte चख- cakʰa̸- < OIA.. *cakṣati `tastes'; T.04557 mi bagsem
ik prijse I praise me terrief karte तारीफ़ कर- tārīfa̸ kara̸- mi citoenem
ik pisse I piss me pishaab karte पिशाब [पेशाब] कर- piśāba̸ [peśāba̸] kara̸- mi tsjasjem
ik roep I call me pockarte पुकार- pukāra̸- < OIA.. *pukkār- `shout'; T.08246 bong mi seden
ik ontsteke I light me selgauwte सुलगाव- [सुलगा-] sula̸gāva̸- [sula̸gā-] < OIA.. saṁlagna- `closely attached to, fighting hand to hand'; T.12999 mi afrosen
ik noeme I mention barreij me karte (के) बारे में कर- (ke) bāre mẽ kara̸- mi noemem
ik slage I succeed me onaarte ? ? mi senem
ik siveere I swear me sogont karte सौगंद कर- saugaṃda̸ kara̸- kasam mi chorem
p.068 ik gehoorsame I obey me adab karte आदाब कर- ādāba̸ kara̸- ataemi konem
ik sughte I sigh me saanse *साँस- [साँस ले-] *sā̃sa̸- [sā̃sa̸ le-] hasret mi kesjem
ik sterve I die me mooe मू- [मर-] mū- [mara̸-] मू- < OIA.. mr̥tá- `dead'; T.10278 mi morem
ik slape I sleep me soetthe सो- so- < OIA.. svápati `sleeps'; T.13902 mi chaben
ik smaak I taste me tsjakta चख- cakʰa̸- < OIA.. *cakṣati `tastes'; T.04557 mi tsjesjom
ik snijde I cut me katte काट- kāṭa̸- < OIA.. kártati¹ `cuts'; T.02854 mi boorem
ik scheure I tear me pharte फाड़- pʰāṛa̸- < OIA.. sphāṭayati `*causes to split'; T.13825 mi dijrem
ik scheppe I create me oelitsje ? ? mi aferinem
ik springe I jump me koedhe कूद- kūda̸- < OIA.. kū́rdati `leaps, jumps'; T.03412 mi sjehen
ik schrijve I write me leche लिख- likʰa̸- ← Skt. लिखति `writes'; cf. OIA.. likháti `scratches'; T.11048 mi geriem
ik slaap I sleep me soethe सो- so- < OIA.. svápati `sleeps'; T.13902 bor mi gasem
ik soeke I seek/search me dhoente ढूँढ़- ḍʰū̃ṛʰa̸- < OIA.. *dhūṇḍh- `seek'; T.06839 mi sjurem
ik sit I sit me betthe बैठ- baiṭʰa̸- < OIA.. úpaviśati `approaches'; T.02245 mi sjenem
ik spreeke I speak me bolte बोल- bola̸- < OIA.. *bōll- `speak'; T.09321 mi gajem
ik singe I sing me gauwte mi गाव- [गा-] gāva̸- [gā-] < OIA.. gā́yati `sings'; T.04135 mi choundem
ik stinke I stink me bas karta बास कर- bāsa̸ kara̸- mi gandem
ik sluijte I close me moente मूँद- mū̃da̸- < OIA.. mudrayati `seals'; T.10202 bebendem
ik schildere I paint me sittere karte चितेरा कर- citerā kara̸- naksja mi konem
ik spare I save -- ferfemi konem
ik saije I sow me booe बो- bo- < OIA.. vápati `scatters, sows'; T.11282 mi karem
ik swete I sweat me passieste पसीज- pasīja̸- < OIA.. *prasvidyati `sweats'; T.08896
ik trecke I pull me kenschte खिंइच- kʰĩica̸- < OIA.. *khiñc- `to drag, pull'; T.03881 mi kasjem
ik telle I count me ginte गिन- gina̸- < OIA.. gaṇáyati `counts'; T.03993 mi sjummarem
ik trooste I console me delasi deila दिलासी दे- dilāsī de-
ik trappe I kick --
ik vulle I fill me bharte भर- bʰara̸- < OIA.. bhárati `bears, brings, keeps'; T.09397 pormi konem
ik vreese I fear me derte डर- ḍara̸- < OIA.. darati `is frightened'; T.06190 mi tasjem
ik valle I fall me girte गिर- gira̸- < OIA.. *girati¹ `drips, falls'; T.04159 mi oslem
ik vaste I fast (abstention) me parees karte परहेज़ कर- para̸heza̸ kara̸- rosa darem
ik vervolg I persecute -- mi roonem
ik verstaa I understand me somsje समझ- samajʰa̸- < OIA.. saṁbudhyatē `wakes up, understands'; T.12959 mi sjnasem
ik verkoope I sell me beste बेच- beca̸- < OIA.. *vētyayati `makes a price'; T.12100 mi frosjin
ik vinde I find me paijte पा- pā- < OIA.. prāpayati `causes to be obtained'; T.08943 mi abom
p.069 ik vange I catch me packerte पकड़- pakaṛa̸- < OIA.. *pakkaḍ- `seize'; T.07619 mi girem
ik vermane I admonish -- pered miden
ik verliese I lose me harta हर- hara̸- mi sjersjem
ik veege I sweep me jaroe karte झाड़ू कर- jʰāṛū kara̸- sion mi konam
ik wasse I wash me do?? धो- dʰo- < OIA.. *dhauvati `washes'; T.06886 mi sjurem
ik wil I want me tsije चाह-, चाहिए cāha̸-, cāhie < OIA.. *cāh- `see, look for, desire'; T.04775 mi chaham
ik weete I know me dsjante जान- jāna̸- < OIA.. jānā́ti `knows'; T.05193 mi donem
ik wijde I dedicate me tsjerrauwte चढ़ाव- [चढ़ा-] caṛʰāva̸- [caṛʰā-] cf. चढ़- < OIA.. *caḍhati `rises'; T.04578 mi tsjijrem
ik werpe I throw me phengte फेंक- pʰẽka̸- < OIA.. *phēkk- `throw'; T.09106 mi adndasem
ik wandele I walk me tsjalte चल- cala̸- < OIA.. cálati `goes away'; T.04715 tifferudsje mi darem
ik waghte I wait/rest me sestaute सुस्ताव- [सुस्ता-] sustāva̸- [sustā-] ← Pers.n. سست `soft, tender; week, slow; lazy' [PED]
ik wensche I wish -- mi remaen
ik waghte I wait me jaaght ?झाँक- ?jʰā̃ka̸- mi gerriem
ik worstele I wrestle me koesti karte कुश्ती कर- kuśtī kara̸-
ik wijse I point out me bat lauwte बतलाव- [बतला-] bata̸lāva̸- [bata̸lā-]
ik weene I weep me roota रो- ro- < OIA.. rōdati, rōditi (rudánti RV.) `howls, weeps'; T.10840
ik wijke I move me serkte सरक- saraka̸- < OIA.. sárati `runs, flows, glides'; T.13250
ik wenkw I beckon --
ik winde I wind me lepet karte लपेट- lapeṭa̸- < OIA.. *lappēṭṭ- `wrap'; T.10942
ik weet niet I do not know me neij dsjante
ik wil niet I do not want me beddel karte बेदिल कर- bedila̸ kara̸-
ik wege I weigh me tool le तौल ले- taula̸ le-
ik hebbe I have me he mi etarem
ik sie I see me diche देख- dekʰa̸- < OIA.. *dr̥kṣati, *drakṣati `sees'; T.06507 mi bimem
ik dode I kill me marte मार- māra̸- < OIA.. māráyati¹ `kills'; T.10066 mi kosjem
ik gehoorsame I obey -- ataat mi konem
ik voorsegge I prophecy -- paigambari mi konem
ik kome I come me auta आव- [आ-] āva̸- [ā-] < OIA.. āpayati `causes to reach'; T.01200 mi aem
ik loope I walk me doure dsjatte दोउड़ा जा- douṛā jā- mi klawen
ik verbrande I burn me dsjelghee जल जा- jala̸ jā- mi soesem
ik grave I dig me kodde खोद- kʰoda̸- < OIA.. *khōdd- `dig'; T.03934 mi korem
ik verscheure I tear me phaarte फाड़- pʰāṛa̸- < OIA.. sphāṭayati `*causes to split'; T.13825 mi dijreon
ik trecke aen I put on me pente पहन- pahana̸- < OIA.. *pinahati `ties on'; T.08198 mi poesjem
p.070 ik opene I open me kolte खोल- kʰola̸- < OIA.. *khōll- `to open'; T.03945 mi gaesaijem
ik kloppe I knock me koendi karte कुंडी कर- kuṃḍī kara̸- mi koebem
ik noeme I name me naom dite नाम दे- nāma̸ de- mi neomem
ik wapene I arm -- nufilla mikonem
ik vertoeve I stay me seslate ? ? waiston
ik sorge I take care --
ik vrijve I rub me peste पिस- pisa̸- mimalem
ik valle I fall me girrte गिर- gira̸- < OIA.. *girati¹ `drips, falls'; T.04159
ik ontbijte I breakfast me haasrie karte हाज़िरी कर- hāzirī kara̸- tsjasit mikonem
ik verniele I destroy -- charaab mikonem
ik vervloeke I curse me lanet karte लानत कर- lānata̸ kara̸- reffaien mikonem
ik lastere I slander -- boohtoen mikonem
ik kijve I quarrel me soor karte शोर कर- śora̸ kara̸- morksja mikonem
ik visse I fish me matsje pogerte मछी [मछली] पकड़- macʰī [macʰa̸lī] pakaṛa̸- seijadi mara mikonem
ik bidde I pray me nimaes karte नमाज़ कर- namāza̸ kara̸- jssad mikonem
ik ere I honor me ised karte इज़्ज़त कर- izzata̸ kara̸- issed mikonem
ik jage I hunt me cickare karte शिकार कर- śikāra̸ kara̸- suijhaar mikonem
ik hange I hang me tange टाँग- ṭā̃ga̸- < OIA.. ṭaṅg- `hang up'; T.05436 mi awisem
ik baare I give birth me dsjenne जन- jana̸- < OIA.. janáyati `causes to be born'; T.05102 mi saijjem
ik twijffele I doubt -- sjek darem
ik verrade I betray -- chonet mikonem
ik ruste I rest me setae ?सुस्ता- ?sustā- ← Pers.n. سست `soft, tender; week, slow; lazy' [PED] asjern
ik schrabbe I scrape -- mi terasjem
ik bediene I serve meghesmet karte ख़िदमत कर- xida̸mata̸ kara̸- mohom darem
ik vergeete I forget me boelsjatte भूल जा- bʰūla̸ jā- fermoesi mikonem
ik reijse I travel me moussaffai karte मुसाफ़िरी कर- musāfirī kara̸- safar mikonem
ik klage I complain -- gilegeij mikonem
ik volge I follow me pietsje karte पीछे कर- pīcʰe kara̸- pierewi mikonem
ik wreeke I revenge -- itikom migerm
ik roove I steal me loethi लूट- lūṭa̸- < OIA.. *luṭṭati `plunders'; T.11078 taloen mikonem
ik liege I lie me dsjoot bolte झूठ बोल- jʰūṭʰa̸ bola̸- doroeg mi guwem
ik rijde I ride me aswaaa dsjatte ?सवार जा- ?savāra̸ jā- sorwarij mikonem
ik draij om I turn around me farthe फिर- pʰira̸- < OIA.. *phirati `moves, wanders, turns'; T.09078
p.071 ik lache I laugh me haste हँस- hãsa̸- < OIA.. hásati `laughs'; T.14021
ik wensche I wish --
ik weenere I work? me karte कर- kara̸- < OIA.. karṓti `does'; T.02814
ik rekene I calculate me hasaab karte हिसाब कर- hisāba̸ kara̸-
ik ruijke I smell me soenghte सूँघ- sū̃gʰa̸- < OIA.. *śr̥ṅkhati, śíṅghati `smells'; T.12579
ik blaese I blow me foenkte फूँक- pʰū̃ka̸- < OIA.. *phūtka- `blowing'; T.09102
ik vraege I ask me poetste पूछ- pūcʰa̸- < OIA.. pr̥ccháti `asks'; T.08352
ik beleijde I confess me imane karte ?इमान कर- ?imāna̸ kara̸-
ik sughte I sigh me saanse *साँस- [साँस ले-] *sā̃sa̸- [sā̃sa̸ le-]
ik hou op I stop --
ik ben siek I am ill me duchie he दुखी हो- dukʰī ho-
ik ben lam I am crippled me lengra he लँगड़ा हो- lãga̸ṛā ho-
ik ben kout I am cold me tenda he ठंडा हो- ṭʰaṃḍā ho-
ik ben warm I am warm me gharm he गर्म हो- garma̸ ho-
ik ben sot I am foolish me duwan he ?दीवाना हो- ?dīvānā ho-
ik ben sterk I am strong me soor he
ik ben droevig I am sad me dilgier he दिलगीर हो- dila̸gīra̸ ho-
ik ben vrolijk I am glad me ghossjaal he ख़ुशहाल हो- xuśa̸hāla̸ ho-
ik ben eerlijk I am honest me assiel he ? हो- ? ho-
ik ben dronken I am drunk me masta he मस्त हो- masta̸ ho-
ik ben quaed I am angry me ghasse he गुस्सा हो- gussā ho-
ik ben heer I am gentleman me saheb he साहब हो- sāhaba̸ ho-
ik ben dienaar I am servant me tsjacker he चाकर हो- cākara̸ ho-
ik benijde I envy --
ik beloove I promise --
ik doe I do me karta कर- kara̸- < OIA.. karṓti `does'; T.02814
ik drage I carry ham oethate उठा- uṭʰā- < OIA.. *ut-sthāpayati `raises'; T.01903
ik draije I turn me charedi karta ? कर- ? kara̸-
ik drinke I drink me pith? पी- pī- < OIA.. píbati `drinks'; T.08209
ik eijsche I demand me manght? माँग- mā̃ga̸- < OIA.. mā́rgati `seeks, requests'; T.10074
ik eette I eat me kanne katta खाना खा- kʰānā kʰā-
ik geve I give mai det? दे- de- < OIA.. dádāti `gives'; T.06141
ik geloove I believe me it??ar karta इतबार [एतबार] कर- ita̸bāra̸ [eta̸bāra̸] kara̸-
ik gae I go me dsjata जा- jā- < OIA.. yā́ti `goes, approaches, comes to'; T.10452
ik kusse I kiss me dsjumta/tsjoemta चूम- cūma̸- < OIA.. cúmbati `kisses'; T.04870
ik gebiede I command me vermonta(?) फ़रमा- fara̸mā-
ik hinke I limp Ime lengeranta लँगड़ा- lãga̸ṛā- < OIA.. *lakka-¹ `defective'; T.10877
ik hoore I hear mu sunta सुन- suna̸- < OIA.. śr̥ṇṓti `hears'; T.12598
ik kan I can [I know to] me dsjante जान- jāna̸- < OIA.. jānā́ti `knows'; T.05193
ik hoop I hope me doorte ? ?
ik koope I buy me mool lieta मोल ले- mola̸ le-
ik leere I learn me siche सीख- sīkʰa̸- < OIA.. śikṣatē `learns'; T.12430
ik leese I read me parte पढ़- paṛʰa̸- < OIA.. páṭhati `repeats aloud'; T.07712
ik leeve I live me sjieuwte जीव- [जी-] jīva̸- [jī-] < OIA.. jī́vati `is alive'; T.05241
ik laate I leave, I let me tsjorre छोड़- cʰoṛa̸- < OIA.. kṣōṭayati `throws'; T.03747
ik make I make me benate बना- banā- cf. बन- < OIA.. vánati, vanṓti `desires, gains, makes ready'; T.11260
ik male I grind me pieste पीस- pīsa̸- < OIA.. piṁṣáti `grinds'; T.08142
ik neeme I take me laute लाव- [ला-] lāva̸- [lā-]
ik oorloge I wage war me lerte लड़- laṛa̸- < OIA.. *laḍ-² `fight'; T.10920
ik laeke I laugh me haste हँस- hãsa̸- < OIA.. hásati `laughs'; T.14021
ik proeve I taste me tsjakte चख- cakʰa̸- < OIA.. *cakṣati `tastes'; T.04557
ik prijse I praise me terrief karte तारीफ़ कर- tārīfa̸ kara̸-
ik pisse I piss me pishaab karte पिशाब [पेशाब] कर- piśāba̸ [peśāba̸] kara̸-
ik roep I call me pockarte पुकार- pukāra̸- < OIA.. *pukkār- `shout'; T.08246
ik ontsteke I light me selgauwte सुलगाव- [सुलगा-] sula̸gāva̸- [sula̸gā-] < OIA.. saṁlagna- `closely attached to, fighting hand to hand'; T.12999
ik noeme I mention barreij me karte (के) बारे में कर- (ke) bāre mẽ kara̸-
ik slage I succeed me onaarte ? ?
ik siveere I swear me sogont karte सौगंद कर- saugaṃda̸ kara̸-
ik gehoorsame I obey me adab karte आदाब कर- ādāba̸ kara̸-
ik sughte I sigh me saanse साँस- [साँस ले-] sā̃sa̸- [sā̃sa̸ le-]
ik sterve I die me mooe मू- [मर-] mū- [mara̸-] मू- < OIA.. mr̥tá- `dead'; T.10278
ik slape I sleep me soetthe सो- so- < OIA.. svápati `sleeps'; T.13902
ik smaak I taste me tsjakta चख- cakʰa̸- < OIA.. *cakṣati `tastes'; T.04557
ik snijde I cut me katte काट- kāṭa̸- < OIA.. kártati¹ `cuts'; T.02854
ik scheure I tear me pharte फाड़- pʰāṛa̸- < OIA.. sphāṭayati `*causes to split'; T.13825
ik scheppe I create me oelitsje ? ?
ik springe I jump me koedhe कूद- kūda̸- < OIA.. kū́rdati `leaps, jumps'; T.03412
ik schrijve I write me leche लिख- likʰa̸- ← Skt. लिखति `writes'; cf. OIA.. likháti `scratches'; T.11048
ik slaap I sleep me soethe सो- so- < OIA.. svápati `sleeps'; T.13902
ik soeke I seek me dhoente ढूँढ़- ḍʰū̃ṛʰa̸- < OIA.. *dhūṇḍh- `seek'; T.06839
ik sit I sit me betthe बैठ- baiṭʰa̸- < OIA.. úpaviśati `approaches'; T.02245
ik spreeke I speak me bolte बोल- bola̸- < OIA.. *bōll- `speak'; T.09321
ik singe I sing me gauwte mi गाव- [गा-] gāva̸- [gā-] < OIA.. gā́yati `sings'; T.04135
ik stinke I stink me bas karta बास कर- bāsa̸ kara̸-
ik sluijte I close me moente मूँद- mū̃da̸- < OIA.. mudrayati `seals'; T.10202
ik schildere I paint me sittere karte चितेरा कर- citerā kara̸-
ik spare I save --
ik saije I sow me booe बो- bo- < OIA.. vápati `scatters, sows'; T.11282
ik swete I sweat me passieste पसीज- pasīja̸- < OIA.. *prasvidyati `sweats'; T.08896
ik trecke I pull me kenschte खींच- kʰī̃ca̸- < OIA.. *khiñc- `to drag, pull'; T.03881
ik telle I count me ginte गिन- gina̸- < OIA.. gaṇáyati `counts'; T.03993
ik trooste I console me delasi deila दिलासी दे- dilāsī de-
ik trappe I kick --
ik vulle I fill me bharte भर- bʰara̸- < OIA.. bhárati `bears, brings, keeps'; T.09397
ik vreese I fear me derte डर- ḍara̸- < OIA.. darati `is frightened'; T.06190
ik valle I fall me girte गिर- gira̸- < OIA.. *girati¹ `drips, falls'; T.04159
ik vaste I fast me parees karte परहेज़ कर- para̸heza̸ kara̸-
ik vervolg I persecute --
ik verstaa I understand me somsje समझ- samajʰa̸- < OIA.. saṁbudhyatē `wakes up, understands'; T.12959
ik verkoope I sell me beste बेच- beca̸- < OIA.. *vētyayati `makes a price'; T.12100
ik vinde I find me paijte पा- pā- < OIA.. prāpayati `causes to be obtained'; T.08943
ik vange I catch me packerte पकड़- pakaṛa̸- < OIA.. *pakkaḍ- `seize'; T.07619
ik vermane I admonish --
ik verliese I lose me harte हर- hara̸-
ik veege I sweep me jaroe karte झाड़ू कर- jʰāṛū kara̸-
ik wasse I wash me do?? धो- dʰo- < OIA.. *dhauvati `washes'; T.06886
ik wil I want me tsije चाह-, चाहिए cāha̸-, cāhie < OIA.. *cāh- `see, look for, desire'; T.04775
ik weete I know me dsjante जान- jāna̸- < OIA.. jānā́ti `knows'; T.05193
ik wijde I dedicate me tsjerrauwte चढ़ाव- [चढ़ा-] caṛʰāva̸- [caṛʰā-] cf. चढ़- < OIA.. *caḍhati `rises'; T.04578
ik werpe I throw me phengte फेंक- pʰẽka̸- < OIA.. *phēkk- `throw'; T.09106
ik wandele I walk me tsjalte चल- cala̸- < OIA.. cálati `goes away'; T.04715
ik waghte I wait me sestaute ? ?
ik wensche I wish --
ik waghte I wait me jaaght ?झाँक- ?jʰā̃ka̸-
ik worstele I wrestle me koesti karte कुश्ती कर- kuśtī kara̸-
ik wijse I point out me bat lauwte बतलाव- [बतला-] bata̸lāva̸- [bata̸lā-]
ik weene I weep me roota रो- ro- < OIA.. rōdati, rōditi (rudánti RV.) `howls, weeps'; T.10840
ik wijke I move me serkte सरक- saraka̸- < OIA.. sárati `runs, flows, glides'; T.13250
ik wenke I beckon --
ik winde I wind me lepet karte लपेट- lapeṭa̸- < OIA.. *lappēṭṭ- `wrap'; T.10942
ik weet niet I do not know me neij dsjante नहीं जान- nahī̃ jāna̸- < OIA.. jānā́ti `knows'; T.05193
ik wil niet I do not want me beddel karte ?बदल कर- ?badala̸ kara̸-
ik wege I weigh me tool le तौल ले- taula̸ le-
ik hebbe I have me he हो- ho-
ik sie I see me diche देख- dekʰa̸- < OIA.. *dr̥kṣati, *drakṣati `sees'; T.06507
ik dode I kill me marte मार- māra̸- < OIA.. māráyati¹ `kills'; T.10066
ik gehoorsame I obey --
ik voorsegge I prophecy --
ik kome I come me auta आव- [आ-] āva̸- [ā-] < OIA.. āpayati `causes to reach'; T.01200
ik loope I walk me doure dsjatte दौड़ा जा- dauṛā jā-
ik verbrande I burn me dsjelghee जल जा- jala̸ jā-
ik grave I dig me kodde खोद- kʰoda̸- < OIA.. *khōdd- `dig'; T.03934
ik verscheure I tear me phaarte फाड़- pʰāṛa̸- < OIA.. sphāṭayati `*causes to split'; T.13825
ik trecke aen I put on me pente पहन- pahana̸- < OIA.. *pinahati `ties on'; T.08198
ik opene I open me kolte खोल- kʰola̸- < OIA.. *khōll- `to open'; T.03945
ik kloppe I knock me koendi karte कुंडी कर- kuṃḍī kara̸-
ik noeme I name me naom dite नाम दे- nāma̸ de-
ik wapene I arm --
ik vertoeve I stay me seslate ? ?
ik sorge I take care --
ik vrijve I rub me peste ?पिस- ?pisa̸-
ik valle I fall me girrte गिर- gira̸- < OIA.. *girati¹ `drips, falls'; T.04159
ik ontbijte I bearkfast me haasrie karte हाज़िरी कर- hāzirī kara̸-
ik verniele I destroy --
ik vervloeke I curse me lanet karte लानत कर- lānata̸ kara̸-
ik lastere I slander --
ik kijve I quarrel me soor karte शोर कर- śora̸ kara̸-
ik visse I fish me matsje pogerte माछी [मछली] पकड़- mācʰī [macʰa̸lī] pakaṛa̸-
ik bidde I pray me nimaes karte नमाज़ कर- namāza̸ kara̸-
ik ere I honor me ised karte इज़्ज़त कर- izzata̸ kara̸-
ik jage I hunt me cickare karte शिकार कर- śikāra̸ kara̸-
ik hange I hang me tange टाँग- ṭā̃ga̸- < OIA.. ṭaṅg- `hang up'; T.05436
ik baare I give birth me dsjenne जन- jana̸- < OIA.. janáyati `causes to be born'; T.05102
ik twijffele I doubt --
ik verrade I betray --
ik ruste I rest me setae सुस्ता- sustā- ← Pers.n. سست `soft, tender; week, slow; lazy' [PED]
ik schrabbe I scrape --
ik bediene I serve meghesmet karte ख़िदमत कर- xida̸mata̸ kara̸-
ik vergeete I forget me boelsjatte भूल जा- bʰūla̸ jā-
ik reijse I travel me moussaffai karte मुसाफ़िरी कर- musāfirī kara̸-
ik klage I complain --
ik volge I follow me pietsje karte पीछा कर- pīcʰā kara̸-
ik wreeke I revenge --
ik roove I steal me loethi लूट- lūṭa̸- < OIA.. *luṭṭati `plunders'; T.11078
ik liege I lie me dsjoot bolte झूठ बोल- jʰūṭʰa̸ bola̸-
ik rijde I ride me aswaaa dsjatte सवार जा- savāra̸ jā-
ik draij om I turn around me farthe फिर- pʰira̸- < OIA.. *phirati `moves, wanders, turns'; T.09078
ik lache I laugh me haste हँस- hãsa̸- < OIA.. hásati `laughs'; T.14021
ik wensche I wish --
ik weenere I work? me karte कर- kara̸- < OIA.. karṓti `does'; T.02814
ik rekene I calculate me hasaab karte हिसाब कर- hisāba̸ kara̸-
ik ruijke I smell me soenghte सूँघ- sū̃gʰa̸- < OIA.. *śr̥ṅkhati, śíṅghati `smells'; T.12579
ik blaese I blow me foenkte फूँक- pʰū̃ka̸- < OIA.. *phūtka- `blowing'; T.09102
ik vraege I ask me poetste पूछ- pūcʰa̸- < OIA.. pr̥ccháti `asks'; T.08352
ik beleijde I confess me imane karte इमान कर- imāna̸ kara̸-
ik sughte I sigh me saanse साँस- [साँस ले-] sā̃sa̸- [sā̃sa̸ le-]
ik hou op I stop --
ik ben siek I am ill me duchie he दुखी हो- dukʰī ho-
ik ben lam I am crippled me lengra he लँगड़ा हो- lãga̸ṛā ho-
ik ben kout I am cold me tenda he ठंडा हो- ṭʰaṃḍā ho-
ik ben warm I am warm me gharm he गरम हो- garama̸ ho-
ik ben sot I am foolish me duwan he ?दीवाना हो- ?dīvānā ho-
ik ben sterk I am strong me soor he ज़ोर हो- zora̸ ho-
ik ben droevig I am sad me dilgier he दिलगीर हो- dila̸gīra̸ ho-
ik ben vrolijk I am glad me ghossjaal he ख़ुशहाल हो- xuśa̸hāla̸ ho-
ik ben eerlijk I am honest me assiel he ? हो- ? ho-
ik ben dronken I am drunk me masta he मस्त हो- masta̸ ho-
ik ben quaed I am angry me ghasse he गुस्सा हो- gussā ho-
ik ben heer I am gentleman me saheb he साहब हो sāhaba̸ ho
ik ben dienaar I am servant me tsjacker he चाकर हो- cākara̸ ho-